Quran/1/2

From HausaDictionary.com | Hausa English Translation, Dictionary, Translator
Jump to: navigation, search

Category:Quran > Quran/1 > Quran/1/1 > Quran/1/2 > Quran/1/3

Quran/1/2


  1. [ all ] praise is [ due ] to allah , lord of the worlds - <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:
    Hausa Audio:

Quran/1/2 (0)

  1. alhamdu lillahi rabbi alaaalameena <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (1)

  1. all praises and thanks (be) to allah, the lord of the universe <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (2)

  1. all praise is due to god alone, the sustainer of all the worlds, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (3)

  1. praise be to allah, lord of the worlds, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (4)

  1. praise be to allah, the cherisher and sustainer of the worlds; <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (5)

  1. praise be to god, the cherisher and sustainer of the world; <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (6)

  1. all praise is due to allah, the lord of the worlds. <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (7)

  1. all praise is due to god, the lord of the universe; <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (8)

  1. the praise belongs to god, lord of the worlds, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (9)

  1. praise be to god, lord of the universe, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (10)

all praise is for allah-lord of all worlds, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (11)

  1. praise be to god, the lord of the worlds, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (12)

  1. hearts surge forth and answer thanks to allah, creator of the universe, for whom all his glorious attributes are extolled and praised, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (13)

  1. praise be to god, the lord of the worlds. <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (14)

  1. praise belongs to god, lord of the worlds, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (15)

  1. all praise unto allah, the lord of all the worlds. <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (16)

  1. all praise be to allah, lord of all the worlds, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (17)

  1. praise be to allah, the lord of all the worlds, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (18)

  1. all praise and gratitude (whoever gives them to whomever for whatever reason and in whatever way from the first day of creation until eternity) are for god, the lord of the worlds, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (19)

  1. all praise belongs to allah, lord of all the worlds, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (20)

  1. all praise belongs to allah, the lord of the worlds, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (21)

  1. praise be to allah, the lord of the worlds. <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (22)

  1. all praise belongs to god, lord of the universe, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (23)

  1. praise belongs to allah, the lord of all the worlds. <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (24)

  1. all praise is due to allah, the sustainer of the worlds. (the marvels and the profound harmony in the universe are the living witness that its creator, sustainer is truly worthy of all praise). <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (25)

  1. praise be to allah, the lord (cherisher and sustainer) of the worlds; (rab-al-'ala'meen); <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (26)

  1. [ all ] praise is [ due ] to allah , lord of the worlds - <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (27)

  1. all praise is for allah, the 'lord' of the worlds. <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (28)

  1. all praise belongs to allah, the lord of the universe! <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (29)

  1. all praise be to allah alone, the sustainer of all the worlds, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (30)

al-hamd (selective praise) suits allah (alone): rabb (nourisher-sustainer) to the worlds, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (31)

  1. praise be to god, lord of the worlds. <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (32)

  1. the praise is for g-d, the guardian evolver of all the systems of knowledge. <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (33)

  1. praise be to allah, the lord of the entire universe. <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (34)

  1. all praise belongs to god, master of humankind. <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (35)

  1. praise be to god, lord of the worlds. <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (36)

  1. the praise is for allah, lord of the worlds, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (37)

  1. thank you lord, the creator of the entire universe <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (38)

  1. all praise is to allah, the lord of the creation. <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (39)

  1. praise be to allah, lord of the worlds, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (40)

  1. praise be to allah, the lord of the worlds, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (41)

  1. the gratitude/thanks/praise to god, the creation's altogether's/(universe's) lord. <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (42)

  1. all praise is due to allah alone, lord of all the worlds. <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (43)

  1. praise be to god, lord of the universe. <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (44)

  1. all praise unto allah, lord of all the worlds. <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (45)

  1. all type of perfect and true praise belongs to allah alone, the lord of the worlds, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (46)

  1. all the praises and thanks be to allah, the lord of the alameen (mankind, jinns and all that exists). <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (47)

  1. praise belongs to god, the lord of all being, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (48)

  1. praise belongs to god, the lord of the worlds, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (49)

  1. praise be to god, the lord of all creatures; <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (50)

  1. praise be to god, lord of the worlds! <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (51)

  1. praise be to god, lord of the worlds. <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (52)

  1. praise be to god, the lord of all the worlds. <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (53)

  1. praise is proper to god, the lord of the universe, <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (54)

  1. hamd (the evaluation of the corporeal worlds created with his names, as he wills) belongs to allah, the rabb (the absolute source of the infinite meanings of the names) of the worlds (the universe created within the brain of every individual) <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (55)

  1. "praise is for allah, master of the universe," <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (56)

  1. (all) praise is (only) allah's, the lord of the worlds. <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (57)

  1. praise is due only for allah , the fosterer of the worlds , <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2

Quran/1/2 (58)

  1. praise be to god, lord of all the worlds; <> godiya ta tabbata ga allah, ubangijin halittu; = [ 1:2 ] godiya ta tabbata ga allah, ubangijin talikai. --Qur'an 1:2


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 godiya
  2. 2 ta
  3. 2 tabbata
  4. 2 ga
  5. 35 allah
  6. 2 ubangijin
  7. 1 halittu
  8. 1 1
  9. 1 2
  10. 1 talikai
  11. 1 alhamdu
  12. 1 lillahi
  13. 1 rabbi
  14. 1 alaaalameena
  15. 41 all
  16. 2 praises
  17. 12 and
  18. 4 thanks
  19. 24 be
  20. 48 to
  21. 105 the
  22. 46 lord
  23. 64 of
  24. 14 universe
  25. 54 praise
  26. 16 is
  27. 7 due
  28. 23 god
  29. 5 alone
  30. 7 sustainer
  31. 40 worlds
  32. 3 cherisher
  33. 1 world
  34. 12 belongs
  35. 9 for
  36. 1 hearts
  37. 1 surge
  38. 1 forth
  39. 1 answer
  40. 3 creator
  41. 1 whom
  42. 2 his
  43. 1 glorious
  44. 1 attributes
  45. 3 are
  46. 1 extolled
  47. 1 praised
  48. 2 unto
  49. 2 gratitude
  50. 1 whoever
  51. 1 gives
  52. 1 them
  53. 1 whomever
  54. 2 whatever
  55. 1 reason
  56. 2 in
  57. 1 way
  58. 1 from
  59. 1 first
  60. 1 day
  61. 3 creation
  62. 1 until
  63. 1 eternity
  64. 1 marvels
  65. 1 profound
  66. 1 harmony
  67. 1 living
  68. 1 witness
  69. 2 that
  70. 1 its
  71. 1 truly
  72. 1 worthy
  73. 1 rab-al-
  74. 1 ala
  75. 1 meen
  76. 2 91
  77. 2 93
  78. 1 -
  79. 1 al-hamd
  80. 1 selective
  81. 1 suits
  82. 2 rabb
  83. 1 nourisher-sustainer
  84. 1 g-d
  85. 1 guardian
  86. 1 evolver
  87. 1 systems
  88. 1 knowledge
  89. 2 entire
  90. 2 master
  91. 1 humankind
  92. 1 thank
  93. 1 you
  94. 4 s
  95. 1 altogether
  96. 1 type
  97. 1 perfect
  98. 1 true
  99. 1 alameen
  100. 1 mankind
  101. 1 jinns
  102. 1 exists
  103. 1 being
  104. 1 creatures
  105. 1 proper
  106. 1 hamd
  107. 1 evaluation
  108. 1 corporeal
  109. 2 created
  110. 1 with
  111. 2 names
  112. 1 as
  113. 1 he
  114. 1 wills
  115. 1 absolute
  116. 1 source
  117. 1 infinite
  118. 1 meanings
  119. 1 within
  120. 1 brain
  121. 1 every
  122. 1 individual
  123. 2 quot
  124. 2 only
  125. 1 fosterer