Quran/10/20

From HausaDictionary.com | Hausa English Translation, Dictionary, Translator
Jump to: navigation, search

Category:Quran > Quran/10 > Quran/10/19 > Quran/10/20 > Quran/10/21

Quran/10/20


  1. and they say, "why is a sign not sent down to him from his lord?" so say, "the unseen is only for allah [ to administer ], so wait; indeed, i am with you among those who wait." <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/10/20 (0)

  1. wayaqooloona lawla onzila aaalayhi ayatun min rabbihi faqul innama alghaybu lillahi faintathiroo innee maaaakum mina almuntathireena <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (1)

  1. and they say, "why not is sent down to him a sign from his lord?" so say, "only the unseen (is) for allah, so wait; indeed, i am with you among the ones who wait." <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (2)

  1. now they [ who deny the truth ] are wont to ask, "why has no miraculous sign ever been bestowed upon him from on high by his sustainer?" say, then: "god's alone is the knowledge of that which. is beyond the reach of human perception. wait, then, [ until his will becomes manifest: ] verily, i shall wait with you!" <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (3)

  1. and they will say: if only a portent were sent down upon him from his lord! then say, (o muhammad): the unseen belongeth to allah. so wait! lo! i am waiting with you. <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (4)

  1. they say: "why is not a sign sent down to him from his lord?" say: "the unseen is only for allah (to know), then wait ye: i too will wait with you." <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (5)

  1. they say: "why is not a sign sent down to him from his lord?" say: "the unseen is only for god (to know), then wait ye: i too will wait with you." <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (6)

  1. and they say: why is not a sign sent to him from his lord? say: the unseen is only for allah; therefore wait-- surely i too, with you am of those who wait. <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (7)

  1. they ask, why has no sign been sent down to him from his lord?tell them, god alone has knowledge of the unseen. so wait; i too will wait with you. <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (8)

  1. and they say: why was a sign not caused to descend from his lord? say: truly, the unseen belongs only to god. so wait awhile. truly, i am with you of the ones who are waiting awhile. <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (9)

  1. they say: "if a sign were only sent down by his lord for him!"; so say: "the unseen belongs only to god, so wait: i am waiting alongside you." <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (10)

they ask, “why has no ˹other˺ sign been sent down to him from his lord?” say, ˹o prophet,˺ “˹the knowledge of˺ the unseen is with allah alone. so wait! i too am waiting with you.” <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (11)

  1. they ask, "why has his lord never given him any miraculous sign?" say, "the unknown belongs to god, so wait, and i will wait with you." <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (12)

  1. they -the idolaters- insolently say: "if only a sign other than the quran be revealed to evince both his wisdom and the truth of his mission!" say to them o muhammad: "divination of things to come rests in the hands of allah who knows the hidden, the unknown and all that is destined to come, therefore, you just wait o people, i will also await with you future events". <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (13)

  1. and they say: "if only a sign was sent down to him from his lord." say: "the future is with god, so wait, and i will wait with you." <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (14)

  1. they say, 'why has no miraculous sign been sent down to him from his lord?' say [ prophet ], 'only god knows the unseen, so wait- i too am waiting.' <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (15)

  1. and they say : wherefore is not a sign sent down unto him from his lord! say thou: the hidden belongeth unto allah alone; so wait, verily i am with you among those who wait. <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (16)

  1. they say: "how is it that no sign was sent by his lord (to his prophet)?" tell them: "unknown things are only known to god. so watch and wait (for the sign); i am waiting and expecting with you." <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (17)

  1. they say, &acute;why has a sign not been sent down to him from his lord?&acute; say: &acute;the unseen belongs to allah alone. so wait, i am waiting with you.&acute; <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (18)

  1. they say: "why isn't a miraculous sign (of a different sort) sent down on him from his lord?" say, then: "the unseen belongs to god alone (he does whatever he wills and only he knows what the future will bring): therefore, wait and see, indeed i too am with you among those who wait." <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (19)

  1. they say, 'why has not some sign been sent down to him from his lord?' say, '[ the knowledge of ] the unseen belongs only to allah. so wait. i too am waiting along with you.' <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (20)

  1. they say, "if only a sign had been sent down upon him from his lord?" say, "the unseen belongs only to allah; but wait you for a while. verily, i, too, am waiting with you!" <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (21)

  1. and they say, "if only a sign had been sent down upon him from his lord!" then say, "surely the unseen belongs only to allah. so await! surely with you i am of the waiting." (literally: of the ones awaiting) <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (22)

  1. they (unbelievers) say, "why has his lord not given him some miracles to (support his claim of being his messenger)?" say "(the knowledge) of the unseen certainly belongs to god. wait and i too shall be waiting with you. <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (23)

  1. and they say, .why is it that no sign has been sent down to him from his lord?. say, .the unseen is only for allah. so, wait. i am waiting with you. <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (24)

  1. and they say, "why was not a miracle sent down upon him from his lord?" then answer (o prophet), "the unseen is known to allah alone. wait for the results of my program. indeed, i shall be waiting with you." (that will be the best sign for all of us to behold). <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (25)

  1. and they say: "why is a sign not sent down to them from their lord?" say: "the unseen is only for allah (to know). then you wait: i will also wait with you." <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (26)

  1. and they say, "why is a sign not sent down to him from his lord?" so say, "the unseen is only for allah [ to administer ], so wait; indeed, i am with you among those who wait." <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (27)

  1. in regards to their saying: "why has not a sign been sent down to him (muhammad) from his lord?" tell them: " allah alone has the knowledge of the unseen. wait if you will: i too shall wait with you." <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (28)

  1. they say, "why has he not been granted a miracle from his lord?" say, "the divine secret is allah&acute;s domain exclusively. so, go ahead, keep watch! surely, i too am waiting along with you!" <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (29)

  1. and (now) they say (because of the same respite): 'why has some (decisive) sign not been sent down to this (messenger [ blessings and peace be upon him ]) from his lord?' say: 'the unseen is for allah alone. so wait. i too am with you amongst those who wait.' <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (30)

  1. and they say: “why not has been sent to him a sign from his nourisher-sustainer?” so, say: “definitely, what is unseen belongs to allah, so wait you, verily i am with you, from amongst those who wait.” <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (31)

  1. and they say, 'if only a miracle was sent down to him from his lord.' say, 'the realm of the unseen belongs to god; so wait, i am waiting with you.' <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (32)

  1. they say, “why is not a sign sent down to him from his lord?” say, “the unknown is only for god. but wait, i too will wait with you.”  <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (33)

  1. they say: &acute;why was a sign not sent down upon the prophet from his <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (34)

  1. and they say: why a miracle was not send down to him from his master? say: the unseen is only for god (to know), so wait and i am with you among those who wait. <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (35)

  1. and they say: "if only a sign was sent down to him from his lord." say: "the future is with god, so wait, and i will wait with you." <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (36)

  1. and they say, "why is no sign sent to him from his lord?" say, "the knowledge of the unseen is only with allah. well, wait! i am indeed with you among those who wait."h <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (37)

  1. they say: "how come mohammad's lord has not sent a miracle as a sign for his prophet hood?" reply: "the lord is the master of the world of unseen [ it is up to him to bless me with a miracle or not. besides, did such undeniable miracles of the previous prophet change the attitude of their people? ] well, wait (for this undeniable miracle that you are looking for.) i, too, will wait with you (for the completion of the biggest miracle of all, i.e., this qur'an.) <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (38)

  1. and they say, "why is not a sign sent down upon him from his lord?" proclaim, (o dear prophet mohammed - peace and blessings be upon him), "the hidden is only for allah, therefore wait; i too am waiting with you." <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (39)

  1. they say: 'why has no sign been sent down to him from his lord. ' say: 'the unseen belongs to allah alone. wait if you will i am one of those who wait. ' <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (40)

  1. and they say: why is not a sign sent to him from his lord? say: the unseen is only for allah, so wait; surely i too with you am of those who wait. <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (41)

  1. and they say: "if only an evidence/sign was descended on him from his lord." so say: "but the absent/supernatural (is) to god so wait , that i am with you from the waiting . <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (42)

  1. and they say, `why has not a sign been sent down to him from his lord? say, `the knowledge of the unseen belongs only to allah. so wait. i am with you among those who wait?' <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (43)

  1. they say, "how come no miracle came down to him from his lord?" say, "the future belongs to god; so wait, and i am waiting along with you." <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (44)

  1. and they say, 'why has not a sign been sent down to them from their lord? say you, 'the hidden is for allah, now wait, i am also waiting with you.' <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (45)

  1. and they say, `why is not a (decisive) sign (of destruction) sent down to him from his lord?' say then, `the hidden reality (will come to pass. the knowledge of it) belongs to allah alone, so wait (for the time ordained). surely, i am with you among those who wait.' <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (46)

  1. and they say: "how is it that not a sign is sent down on him from his lord?" say: "the unseen belongs to allah alone, so wait you, verily i am with you among those who wait (for allahs judgement)." <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (47)

  1. they say, 'why has a sign not been sent down upon him from his lord?' say: 'the unseen belongs only to god. then watch and wait; i shall be with you watching and waiting.' <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (48)

  1. they say, 'why is not a sign sent down upon him from his lord?' say, 'the unseen is only god's; but wait ye for a while, verily, i with you am one of those who wait!' <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (49)

  1. they say, unless a sign be sent down unto him from his lord, we will not believe. answer, verily that which is hidden is known only unto god: wait therefore the pleasure of god; and i also will wait with you. <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (50)

  1. they say: "unless a sign be sent down to him from his lord. . . ." but say: the hidden is only with god: wait therefore: i truly will be with you among those who wait. <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (51)

  1. and they ask: 'why has no sign been sent down to him by his lord?' say: 'god alone has knowledge of what is hidden. wait if you will: i too am waiting.' <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (52)

  1. they ask: 'why has no sign been sent down to him by his lord?' say: 'god's alone is the knowledge of what is beyond the reach of human perception. wait, then, if you will: i too am waiting.' <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (53)

  1. they say, “should a miracle not have been sent to him?”... say, “the unknown is only for allah! wait! i am also with you among those who wait.” <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (54)

  1. and they say: 'why is not a sign sent down to him from his lord ' say then: ' verily the unseen is only for allah(to know). wait you then, verily i, also with you, will be of those who wait'. <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20

Quran/10/20 (55)

  1. and they say, “why has not a sign been sent down on him from his fosterer?” so tell (them), “(i do not know) the unrevealed (affairs, it) is only for allah (to decide), so wait, i (too), with you, will be of those who wait.” <> kuma suna cewa: "don me ba a saukar da wata aya ba a gare shi, daga ubangijinsa?" to, ka ce: "abin sani kawai, gaibi ga allah yake. sai ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku, ina daga masu jira." = [ 10:20 ] suna cewa, "don me ba a saukar da wata mu'jiza ba gare shi daga ubangijinsa?" ka ce, " "gaibi na allah ne; saboda haka sai ku jira, ni ma ina jira tare da ku."

--Qur'an 10:20


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 2 suna
  3. 2 cewa
  4. 2 don
  5. 3 me
  6. 4 ba
  7. 47 a
  8. 2 saukar
  9. 4 da
  10. 2 wata
  11. 1 aya
  12. 2 gare
  13. 2 shi
  14. 3 daga
  15. 2 ubangijinsa
  16. 74 to
  17. 2 ka
  18. 2 ce
  19. 1 abin
  20. 1 sani
  21. 1 kawai
  22. 2 gaibi
  23. 1 ga
  24. 32 allah
  25. 1 yake
  26. 2 sai
  27. 4 ku
  28. 1 yi
  29. 4 jira
  30. 1 lalle
  31. 2 ne
  32. 2 ni
  33. 2 tare
  34. 2 ina
  35. 1 masu
  36. 1 10
  37. 1 20
  38. 5 ldquo
  39. 1 mu
  40. 8 rsquo
  41. 1 jiza
  42. 3 rdquo
  43. 1 na
  44. 1 saboda
  45. 1 haka
  46. 1 ma
  47. 1 wayaqooloona
  48. 1 lawla
  49. 1 onzila
  50. 1 aaalayhi
  51. 1 ayatun
  52. 1 min
  53. 1 rabbihi
  54. 1 faqul
  55. 1 innama
  56. 1 alghaybu
  57. 1 lillahi
  58. 1 faintathiroo
  59. 1 innee
  60. 1 maaaakum
  61. 1 mina
  62. 1 almuntathireena
  63. 44 and
  64. 54 they
  65. 94 say
  66. 38 why
  67. 34 not
  68. 54 is
  69. 46 sent
  70. 41 down
  71. 49 him
  72. 49 sign
  73. 48 from
  74. 57 his
  75. 49 lord
  76. 35 so
  77. 37 only
  78. 84 the
  79. 34 unseen
  80. 28 for
  81. 81 wait
  82. 5 indeed
  83. 56 i
  84. 35 am
  85. 55 with
  86. 62 you
  87. 11 among
  88. 3 ones
  89. 22 who
  90. 3 now
  91. 6 91
  92. 1 deny
  93. 2 truth
  94. 6 93
  95. 4 are
  96. 1 wont
  97. 6 ask
  98. 84 quot
  99. 24 has
  100. 11 no
  101. 4 miraculous
  102. 1 ever
  103. 21 been
  104. 1 bestowed
  105. 11 upon
  106. 5 on
  107. 1 high
  108. 5 by
  109. 1 sustainer
  110. 14 then
  111. 24 god
  112. 5 s
  113. 14 alone
  114. 11 knowledge
  115. 39 of
  116. 9 that
  117. 2 which
  118. 2 beyond
  119. 2 reach
  120. 2 human
  121. 2 perception
  122. 1 until
  123. 24 will
  124. 1 becomes
  125. 1 manifest
  126. 9 verily
  127. 5 shall
  128. 13 if
  129. 1 portent
  130. 2 were
  131. 6 o
  132. 3 muhammad
  133. 2 belongeth
  134. 1 lo
  135. 22 waiting
  136. 6 know
  137. 3 ye
  138. 20 too
  139. 6 therefore
  140. 1 wait--
  141. 6 surely
  142. 18 those
  143. 4 tell
  144. 7 them
  145. 9 was
  146. 1 caused
  147. 1 descend
  148. 3 truly
  149. 17 belongs
  150. 2 awhile
  151. 1 alongside
  152. 3 761
  153. 2 other
  154. 3 762
  155. 8 prophet
  156. 1 never
  157. 2 given
  158. 1 any
  159. 5 unknown
  160. 1 -the
  161. 1 idolaters-
  162. 1 insolently
  163. 1 than
  164. 1 quran
  165. 12 be
  166. 1 revealed
  167. 1 evince
  168. 1 both
  169. 1 wisdom
  170. 1 mission
  171. 1 divination
  172. 2 things
  173. 5 come
  174. 1 rests
  175. 2 in
  176. 1 hands
  177. 3 knows
  178. 8 hidden
  179. 3 all
  180. 1 destined
  181. 1 just
  182. 2 people
  183. 6 also
  184. 2 await
  185. 5 future
  186. 1 events
  187. 4 lsquo
  188. 1 wait-
  189. 1 wherefore
  190. 4 unto
  191. 1 thou
  192. 4 how
  193. 6 it
  194. 3 known
  195. 3 watch
  196. 1 expecting
  197. 6 acute
  198. 1 isn
  199. 1 t
  200. 1 different
  201. 1 sort
  202. 4 he
  203. 1 does
  204. 1 whatever
  205. 1 wills
  206. 4 what
  207. 1 bring
  208. 1 see
  209. 3 some
  210. 3 along
  211. 2 had
  212. 5 but
  213. 2 while
  214. 1 literally
  215. 1 awaiting
  216. 1 unbelievers
  217. 2 miracles
  218. 1 support
  219. 1 claim
  220. 1 being
  221. 2 messenger
  222. 1 certainly
  223. 10 miracle
  224. 2 answer
  225. 1 results
  226. 1 my
  227. 1 program
  228. 1 best
  229. 1 us
  230. 1 behold
  231. 4 their
  232. 1 administer
  233. 1 regards
  234. 1 saying
  235. 1 granted
  236. 1 divine
  237. 1 secret
  238. 1 domain
  239. 1 exclusively
  240. 1 go
  241. 1 ahead
  242. 1 keep
  243. 1 because
  244. 1 same
  245. 1 respite
  246. 2 decisive
  247. 3 this
  248. 2 blessings
  249. 2 peace
  250. 2 amongst
  251. 2 8220
  252. 1 nourisher-sustainer
  253. 2 8221
  254. 1 definitely
  255. 13 39
  256. 1 realm
  257. 1 send
  258. 2 master
  259. 2 well
  260. 1 h
  261. 1 mohammad
  262. 1 as
  263. 1 hood
  264. 1 reply
  265. 1 world
  266. 1 up
  267. 1 bless
  268. 1 or
  269. 1 besides
  270. 1 did
  271. 1 such
  272. 2 undeniable
  273. 1 previous
  274. 1 change
  275. 1 attitude
  276. 1 looking
  277. 1 completion
  278. 1 biggest
  279. 1 e
  280. 1 qur
  281. 2 an
  282. 1 proclaim
  283. 1 dear
  284. 1 mohammed
  285. 1 -
  286. 2 one
  287. 1 evidence
  288. 1 descended
  289. 1 absent
  290. 1 supernatural
  291. 1 came
  292. 1 destruction
  293. 1 reality
  294. 1 pass
  295. 1 time
  296. 1 ordained
  297. 1 allahs
  298. 1 judgement
  299. 1 watching
  300. 2 unless
  301. 1 we
  302. 1 believe
  303. 1 pleasure
  304. 1 should
  305. 1 have
  306. 1 fosterer
  307. 1 do
  308. 1 unrevealed
  309. 1 affairs
  310. 1 decide