Quran/10/69

From HausaDictionary.com | Hausa English Translation, Dictionary, Translator
Jump to: navigation, search

Category:Quran > Quran/10 > Quran/10/68 > Quran/10/69 > Quran/10/70

Quran/10/69


  1. say, "indeed, those who invent falsehood about allah will not succeed." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/10/69 (0)

  1. qul inna allatheena yaftaroona aaala allahi alkathiba la yuflihoona <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (1)

  1. say, "indeed those who invent against allah the lie, they will not succeed." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (2)

  1. say: "verily, they who attribute their own lying inventions to god will never attain to a happy state!" <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (3)

  1. say: verily those who invent a lie concerning allah will not succeed. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (4)

  1. say: "those who invent a lie against allah will never prosper." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (5)

  1. say: "those who invent a lie against god will never prosper." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (6)

  1. say: those who forge a lie against allah shall not be successful. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (7)

  1. say, those who invent falsehoods about god shall not prosper. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (8)

  1. say: truly, those who devise lies against god, they will not prosper, <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (9)

  1. say: "those who invent such a lie about god will not prosper." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (10)

say, ˹o prophet,˺ “indeed, those who fabricate lies against allah will never succeed.” <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (11)

  1. say, "those who invent lies about god will never prosper." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (12)

  1. say to them -the infidels-: "those who charge allah with false and malicious misrepresentation shall fare ill; they shall go farther and fare worse." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (13)

  1. say: "those who invent lies about god, they will not be successful." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (14)

  1. say [ prophet ], 'those who invent lies about god will not prosper.' <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (15)

  1. say thou: verily those who fabricate a lie against allah shall not fare well. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (16)

  1. say: "those who fabricate lies about god will never succeed." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (17)

  1. say: &acute;people who invent lies against allah will not be successful.&acute; <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (18)

  1. say: "surely those who fabricate falsehood in attribution to god will never prosper." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (19)

  1. say, 'indeed those who fabricate lies against allah will not be felicitous.' <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (20)

  1. say, "verily, those who invent a lie concerning allah will not succeed." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (21)

  1. say, "surely the ones who fabricate lies against allah will not prosper." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (22)

  1. (muhammad), tell them, "those who invent falsehood against god will have no happiness". <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (23)

  1. say: those who fabricate lies against allah shall not prosper. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (24)

  1. say, "verily, they who attribute their lying inventions to allah, will see the crops of their false imagery burning to ashes." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (25)

  1. say: "verily, those who make up a lie against allah will never succeed." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (26)

  1. say, "indeed, those who invent falsehood about allah will not succeed." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (27)

  1. o prophet, tell them: "those who ascribe false things to allah will never prosper." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (28)

  1. say, "liars, who invent falsehood about allah, do not prosper!" <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (29)

  1. say: 'surely, those who fabricate lies against allah shall not prosper.' <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (30)

  1. say: “verily, those who forge a lie against allah will not achieve success" - <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (31)

  1. say, 'those who fabricate lies about god will not succeed.' <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (32)

  1. say, “those who create a lie against god will never prosper.”  <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (33)

  1. tell them (o muhammad!): &acute;indeed those who invent lies against allah will never prosper. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (34)

  1. say: those who make up lies (and attribute them) to god do not succeed. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (35)

  1. say: "those who invent lies about god, they will not be successful." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (36)

  1. say, "they, who forge a lie about allah, shall not succeed!" <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (37)

  1. say: "those who fabricate such lies and ascribe them to the lord, will never succeed." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (38)

  1. say, "indeed those who fabricate lies against allah will never succeed." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (39)

  1. say: 'those who forge falsehoods against allah shall not prosper. ' <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (40)

  1. say: those who forge a lie against allah will not succeed. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (41)

  1. say: "that those who fabricate/cut and split on god the lies/falsehood do not succeed/win." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (42)

  1. say, `those who invent a lie against allah shall not prosper.' <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (43)

  1. proclaim: "those who fabricate lies about god will never succeed." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (44)

  1. say you. 'those who forge lie against allah, they will never prosper.' <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (45)

  1. say, `surely, those who forge a lie in the name of allah will never attain the goal.' <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (46)

  1. say: "verily, those who invent lie against allah will never be successful" - <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (47)

  1. say: 'those who forge against god falsehood shall not prosper. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (48)

  1. say, 'verily, those who forge against god a lie shall not prosper!' <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (49)

  1. say, verily they who imagine a lie concerning god, shall not prosper. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (50)

  1. say: verily, they who devise this lie concerning god shall fare ill. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (51)

  1. say: 'those that invent falsehoods about god shall not prosper. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (52)

  1. say: 'those who invent falsehood about god shall not be successful. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (53)

  1. say, “surely those who invent lies about allah will not be liberated!” <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (54)

  1. say: 'verily those who forge a lie against allah will not prosper. ' <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69

Quran/10/69 (55)

  1. say, “those who forge a lie against allah will not be successful.” <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ka
  2. 1 ce
  3. 1 ha
  4. 1 i
  5. 20 a
  6. 1 wa
  7. 1 anda
  8. 1 suke
  9. 1 ir
  10. 1 ira
  11. 1 arya
  12. 1 ga
  13. 33 allah
  14. 4 ba
  15. 2 za
  16. 2 su
  17. 1 ci
  18. 2 nasara
  19. 1 10
  20. 1 69
  21. 1 zayyana
  22. 2 ldquo
  23. 1 wadanda
  24. 1 suka
  25. 1 qirqira
  26. 1 qarya
  27. 1 game
  28. 1 da
  29. 1 yi
  30. 2 rdquo
  31. 1 qul
  32. 1 inna
  33. 1 allatheena
  34. 1 yaftaroona
  35. 1 aaala
  36. 1 allahi
  37. 1 alkathiba
  38. 1 la
  39. 1 yuflihoona
  40. 51 say
  41. 6 indeed
  42. 47 those
  43. 54 who
  44. 21 invent
  45. 27 against
  46. 7 the
  47. 22 lie
  48. 11 they
  49. 37 will
  50. 34 not
  51. 15 succeed
  52. 42 quot
  53. 12 verily
  54. 3 attribute
  55. 3 their
  56. 1 own
  57. 2 lying
  58. 2 inventions
  59. 9 to
  60. 23 god
  61. 17 never
  62. 2 attain
  63. 1 happy
  64. 1 state
  65. 4 concerning
  66. 23 prosper
  67. 11 forge
  68. 16 shall
  69. 9 be
  70. 7 successful
  71. 3 falsehoods
  72. 15 about
  73. 1 truly
  74. 2 devise
  75. 20 lies
  76. 2 such
  77. 1 761
  78. 3 o
  79. 3 prophet
  80. 1 762
  81. 13 fabricate
  82. 6 them
  83. 1 -the
  84. 1 infidels-
  85. 1 charge
  86. 1 with
  87. 3 false
  88. 5 and
  89. 1 malicious
  90. 1 misrepresentation
  91. 4 fare
  92. 2 ill
  93. 1 go
  94. 1 farther
  95. 1 worse
  96. 1 91
  97. 1 93
  98. 2 lsquo
  99. 2 rsquo
  100. 1 thou
  101. 1 well
  102. 3 acute
  103. 1 people
  104. 5 surely
  105. 7 falsehood
  106. 2 in
  107. 1 attribution
  108. 1 felicitous
  109. 1 ones
  110. 2 muhammad
  111. 3 tell
  112. 1 have
  113. 1 no
  114. 1 happiness
  115. 1 see
  116. 1 crops
  117. 2 of
  118. 1 imagery
  119. 1 burning
  120. 1 ashes
  121. 2 make
  122. 2 up
  123. 2 ascribe
  124. 1 things
  125. 1 liars
  126. 3 do
  127. 1 8220
  128. 1 achieve
  129. 1 success
  130. 1 8212
  131. 4 39
  132. 1 create
  133. 1 lord
  134. 2 that
  135. 1 cut
  136. 1 split
  137. 1 on
  138. 1 win
  139. 1 proclaim
  140. 1 you
  141. 1 name
  142. 1 goal
  143. 1 -
  144. 1 imagine
  145. 1 this
  146. 1 liberated