Quran/10/72

From HausaDictionary.com | Hausa English Translation, Dictionary, Translator
Jump to: navigation, search

Category:Quran > Quran/10 > Quran/10/71 > Quran/10/72 > Quran/10/73

Quran/10/72


  1. and if you turn away [ from my advice ] then no payment have i asked of you. my reward is only from allah , and i have been commanded to be of the muslims." <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/10/72 (0)

  1. fa-in tawallaytum fama saaltukum min ajrin in ajriya illa aaala allahi waomirtu an akoona mina almuslimeena <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (1)

  1. but if you turn away then not i have asked you any reward. not (is) my reward but on allah, and i have been commanded that i be of the muslims." <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (2)

  1. but if you turn away [ from the message which i bear, remember that ] i have asked no reward whatever of you: my reward rests with none but god, for i have been bidden to be among those who have surrendered themselves unto him." <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (3)

  1. but if ye are averse i have asked of you no wage. my wage is the concern of allah only, and i am commanded to be of those who surrender (unto him). <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (4)

  1. "but if ye turn back, (consider): no reward have i asked of you: my reward is only due from allah, and i have been commanded to be of those who submit to allah's will (in islam)." <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (5)

  1. "but if ye turn back, (consider): no reward have i asked of you: my reward is only due from god, and i have been commanded to be of those who submit to god's will (in islam)." <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (6)

  1. but if you turn back, i did not ask for any reward from you; my reward is only with allah, and i am commanded that i should be of those who submit. <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (7)

  1. if you turn away from me, remember i demand no recompense from you. only god will reward me and i have been commanded to submit completely to him. <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (8)

  1. then, if you turned away, i asked you not for any compensation. my compensation is with god. and i was commanded that i be of the ones who submit to god. <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (9)

  1. so should you turn away, i have not asked you for any payment; my payment comes only from god, and i have been ordered to become a muslim." <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (10)

and if you turn away, ˹remember˺ i have never demanded a reward from you ˹for delivering the message˺. my reward is only from allah. and i have been commanded to be one of those who submit ˹to allah˺.” <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (11)

  1. if you turn away, i have asked for nothing from you; my reward is from god, for i was commanded to be among those who have surrendered themselves to him." <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (12)

  1. "and if you counsel deaf and disregard allah's commands, i do not charge you a price for imparting to you allah's revelations and disclosures, wisdom and practical divinity. my reward rests at the hands of allah and i have been commanded to be among those who conform to islam." <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (13)

  1. "but if you turn away, then i have not asked you for any reward, for my reward is with god. and i have been commanded to be of those who have surrendered." <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (14)

  1. but if you turn away, i have asked no reward from you; my reward is with god alone, and i am commanded to be one of those who devote themselves to him.' <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (15)

  1. if then ye turn away, i have asked of you no hire, my hire is only with allah, and i am commanded to be of those who submit. <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (16)

  1. if you turn away from me (remember) i do not ask any recompense from you. my reward is with god; i have been commanded to be one of those who submit to him." <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (17)

  1. if you turn your backs, i have not asked you for any wage. my wage is the responsibility of allah alone. i am commanded to be one of the muslims.&acute; <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (18)

  1. "then if you turn away (from the message that i convey to you), then (know that it will cause me no loss, just as your accepting it will gain me nothing) i ask you for no wage; my wage is only due from god, and i have been commanded to be of the muslims (those who have submitted to him)." <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (19)

  1. if you turn your back [ on me ], i do not ask any reward from you; my reward lies only with allah and i have been commanded to be of those who submit [ to allah ].' <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (20)

  1. but if you turn your backs, (remember) i asked you not for wages; my wages are only due from allah, and i am bidden to be of those who surrender (i.e. accept islam)" <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (21)

  1. yet in case you turn away, then in no way have i asked you for any reward; decidedly my reward is not from anyone except allah, and i have been commanded to be one of the muslims." (those who surrender to allah) <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (22)

  1. if you turn away from my preaching, it will not harm me; i shall receive my reward from god who has commanded me to become a muslim." <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (23)

  1. still, if you turn away, then, i did not demand any reward from you. my reward is with none except allah, and i have been commanded to be among those who submit. <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (24)

  1. but if you change your mind and turn away from hostility, do so for your own good. i have asked of you no wage. my wage is with allah alone, and i am commanded to be of those who surrender to him." <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (25)

  1. "but if you can not do this, (then remember): i have asked no reward from you: my reward is to come only from allah, and i have been ordered to be from those (people) who bow (down) to allah's will (in islam)." <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (26)

  1. and if you turn away [ from my advice ] then no payment have i asked of you. my reward is only from allah , and i have been commanded to be of the muslims." <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (27)

  1. if you have turned away from my message, i did not lose any thing, for i did not ask any reward from you for my services: my reward is only with allah, i have been commanded to become a muslim." <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (28)

  1. "should you turn away, remember! i did not ask any remuneration from you! my reward is only with allah! i have been ordered to be obedient (to him alone)!" <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (29)

  1. so if you have turned away (from my admonition), then i have not asked for any reward from you. my reward is only with (the bountiful obligation of) allah, and i have been enjoined to observe perfect obedience and total submission (to his command).' <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (30)

  1. so if you have turned away (from the message of allah in his al-kitab) then (do realise) i have not asked you for any reward. my reward is not (due on anyone) except on allah, and i have been commanded that i may become out of the muslims.” <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (31)

  1. 'but if you turn away, i have not asked you for any wage. my wage falls only on god, and i was commanded to be of those who submit.' <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (32)

  1. but if you turn away, no reward have i asked of you. my reward is only due from god, and i have been asked to be of those who submit to god's will.”  <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (33)

  1. when you turned your back on my admonition (what harm did you cause me?) i had asked of you no reward, for my reward lies only with allah, and i am commanded to be of those who totally submit (to allah) 1. <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (34)

  1. but if you turn away, (then remember that) i did not ask you for any wage, my wage is upon god, and i have been ordered to be of the submitted. <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (35)

  1. "but if you turn away, then i have not asked you for any wage, for my wage is with god. and i have been commanded to be of those who have submitted." <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (36)

  1. "and if you turn away, i did not ask for any reward from you; my reward is only with allah. and i am commanded that i should be of those who submit." <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (37)

  1. if you have decided to disregard the lord's commandments, [ it will not make me broke as ] i have never expected a compensation for my services for you. my compensation is being paid by god and he has ordered me to be a muslim (an arabic word which means submitter to the commandments of the lord.) <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (38)

  1. "then if you turn away, i do not ask any fee from you; my reward is only upon allah, and i am commanded to be of the muslims." <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (39)

  1. then, if you turn your backs, i have not asked of you a wage. my wage falls only on allah. i am commanded to be from those who surrender (muslims). ' <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (40)

  1. but if you turn back, i ask for no reward from you. my reward is only with allah, and i am commanded to be of those who submit. <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (41)

  1. so if you turned away, so i did not ask/demand (of) you from a reward/wage that my reward/wage (is) except on god, and i was ordered/commanded, that i be from the moslems/submitters . <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (42)

  1. `but if you turn back, then remember, i have not asked of you any reward. my reward is with allah alone, and i have been commanded to be of those who are wholly resigned to him. <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (43)

  1. "if you turn away, then i have not asked you for any wage. my wage comes from god. i have been commanded to be a submitter." <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (44)

  1. then if you turn your face, then i ask not any wage from you. my wage is only with allah, and i have been ordered to be of muslims. <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (45)

  1. `but if you turn back (you will suffer for it). i have asked of you no reward (for any of my services to you). my reward lies with allah alone. and i have been commanded to be of those who fully resign themselves (to him).' <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (46)

  1. "but if you turn away (from accepting my doctrine of islamic monotheism, i.e. to worship none but allah), then no reward have i asked of you, my reward is only from allah, and i have been commanded to be one of the muslims (those who submit to allahs will)." <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (47)

  1. then if you turn your backs, i have not asked you for any wage; my wage falls only on god, and i have been commanded to be of those that surrender.' <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (48)

  1. and if ye turn your backs, i ask you not for hire; my hire is only due from god, and i am bidden to be of those resigned.' <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (49)

  1. and if ye turn aside from my admonition, i ask not any reward of you for the same; i expect my reward from god alone, and i am commanded to be one of those who are resigned unto him. <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (50)

  1. and if ye turn your backs on me, yet ask i no reward from you: my reward is with god alone, and i am commanded to be of the muslims. <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (51)

  1. if you turn away from me, remember i demand of you no recompense. only god will reward me. i am commanded to be one of those who shall submit to him.' <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (52)

  1. but if you turn away, [ remember that ] i have asked of you no reward whatsoever. my reward rests with none but god. i have been commanded to be one of those who surrender themselves to him.' <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (53)

  1. if you turn away (because of this, then do so) i did not ask you for any reward... my reward (the return of what i do) belongs to allah alone... i have been commanded to be of those who live in submission.” <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (54)

  1. but if you turn back, i have not asked you for any recompense, my recompense is only upon allah, and i am commanded to be of those(who) surrender(unto him). <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72

Quran/10/72 (55)

  1. but if you turn back , then i have not asked you for any reward, my reward is with none but allah and i have been commanded to be of those who submit (as muslims).” <> "kuma idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ljarata ba ta zama ba face daga allah, kuma an umurce ni da in kasance daga masu sallamawa." = [ 10:72 ] "idan kuka juya baya, to, ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga allah ta ke. an umurce ni da in zama cikin muslimai." --Qur'an 10:72


Words counts (sorted by count)

  1. 121 i
  2. 107 you
  3. 82 to
  4. 72 have
  5. 67 of
  6. 65 reward
  7. 63 my
  8. 55 and
  9. 51 if
  10. 50 from
  11. 49 be
  12. 45 turn
  13. 44 commanded
  14. 43 allah
  15. 38 not
  16. 38 is
  17. 37 who
  18. 37 those
  19. 37 for
  20. 33 away
  21. 33 asked
  22. 32 been
  23. 31 quot
  24. 29 only
  25. 29 any
  26. 27 god
  27. 27 but
  28. 25 the
  29. 24 wage
  30. 24 then
  31. 23 with
  32. 21 no
  33. 18 submit
  34. 17 am
  35. 16 ask
  36. 15 him
  37. 14 me
  38. 13 that
  39. 12 your
  40. 12 will
  41. 12 muslims
  42. 11 remember
  43. 10 on
  44. 10 in
  45. 10 did
  46. 10 back
  47. 10 a
  48. 9 one
  49. 9 do
  50. 9 alone
  51. 8 surrender
  52. 7 ye
  53. 7 so
  54. 7 s
  55. 7 ordered
  56. 7 due
  57. 6 turned
  58. 6 backs
  59. 5 themselves
  60. 5 recompense
  61. 5 none
  62. 5 message
  63. 5 it
  64. 5 islam
  65. 5 93
  66. 5 91
  67. 4 was
  68. 4 unto
  69. 4 should
  70. 4 rsquo
  71. 4 muslim
  72. 4 hire
  73. 4 except
  74. 4 demand
  75. 4 compensation
  76. 4 become
  77. 4 ba
  78. 4 are
  79. 4 an
  80. 4 among
  81. 4 39
  82. 3 upon
  83. 3 surrendered
  84. 3 submitted
  85. 3 services
  86. 3 rests
  87. 3 resigned
  88. 3 payment
  89. 3 lies
  90. 3 falls
  91. 3 daga
  92. 3 bidden
  93. 3 as
  94. 3 admonition
  95. 3 762
  96. 3 761
  97. 2 zama
  98. 2 yet
  99. 2 which
  100. 2 what
  101. 2 wata
  102. 2 wages
  103. 2 umurce
  104. 2 this
  105. 2 tambaye
  106. 2 ta
  107. 2 submitter
  108. 2 submission
  109. 2 shall
  110. 2 nothing
  111. 2 ni
  112. 2 never
  113. 2 lord
  114. 2 kuma
  115. 2 kuka
  116. 2 ku
  117. 2 juya
  118. 2 ijara
  119. 2 idan
  120. 2 his
  121. 2 has
  122. 2 harm
  123. 2 face
  124. 2 e
  125. 2 disregard
  126. 2 da
  127. 2 consider
  128. 2 commandments
  129. 2 comes
  130. 2 cause
  131. 2 baya
  132. 2 ban
  133. 2 anyone
  134. 2 accepting
  135. 1 worship
  136. 1 word
  137. 1 wisdom
  138. 1 wholly
  139. 1 when
  140. 1 whatsoever
  141. 1 whatever
  142. 1 way
  143. 1 waomirtu
  144. 1 totally
  145. 1 total
  146. 1 thing
  147. 1 tawallaytum
  148. 1 suffer
  149. 1 submitters
  150. 1 still
  151. 1 same
  152. 1 sallamawa
  153. 1 saaltukum
  154. 1 revelations
  155. 1 return
  156. 1 responsibility
  157. 1 resign
  158. 1 remuneration
  159. 1 receive
  160. 1 realise
  161. 1 rdquo
  162. 1 price
  163. 1 preaching
  164. 1 practical
  165. 1 perfect
  166. 1 people
  167. 1 paid
  168. 1 own
  169. 1 out
  170. 1 ones
  171. 1 observe
  172. 1 obligation
  173. 1 obedient
  174. 1 obedience
  175. 1 muslimai
  176. 1 moslems
  177. 1 monotheism
  178. 1 mind
  179. 1 mina
  180. 1 min
  181. 1 means
  182. 1 may
  183. 1 masu
  184. 1 make
  185. 1 loss
  186. 1 lose
  187. 1 ljarata
  188. 1 live
  189. 1 ldquo
  190. 1 know
  191. 1 ke
  192. 1 kasance
  193. 1 just
  194. 1 islamic
  195. 1 imparting
  196. 1 illa
  197. 1 ijarata
  198. 1 hostility
  199. 1 he
  200. 1 hands
  201. 1 had
  202. 1 good
  203. 1 gain
  204. 1 fully
  205. 1 fee
  206. 1 fama
  207. 1 fa-in
  208. 1 expected
  209. 1 expect
  210. 1 enjoined
  211. 1 down
  212. 1 doctrine
  213. 1 divinity
  214. 1 disclosures
  215. 1 devote
  216. 1 demanded
  217. 1 delivering
  218. 1 decidedly
  219. 1 decided
  220. 1 deaf
  221. 1 counsel
  222. 1 convey
  223. 1 conform
  224. 1 concern
  225. 1 completely
  226. 1 commands
  227. 1 command
  228. 1 come
  229. 1 cikin
  230. 1 charge
  231. 1 change
  232. 1 case
  233. 1 can
  234. 1 by
  235. 1 broke
  236. 1 bow
  237. 1 bountiful
  238. 1 belongs
  239. 1 being
  240. 1 because
  241. 1 bear
  242. 1 averse
  243. 1 at
  244. 1 aside
  245. 1 arabic
  246. 1 almuslimeena
  247. 1 allahs
  248. 1 allahi
  249. 1 al-kitab
  250. 1 akoona
  251. 1 ajriya
  252. 1 ajrin
  253. 1 advice
  254. 1 acute
  255. 1 accept
  256. 1 aaala
  257. 1 8221
  258. 1 72
  259. 1 10
  260. 1 1