Quran/107/3

From HausaDictionary.com | Hausa English Translation, Dictionary, Translator
Jump to: navigation, search

Category:Quran > Quran/107 > Quran/107/2 > Quran/107/3 > Quran/107/4

Quran/107/3


  1. and does not encourage the feeding of the poor. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/107/3 (0)

  1. wala yahuddu aaala taaaami almiskeeni <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (1)

  1. and (does) not feel the urge to feed the poor. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (2)

  1. and feels no urge to feed the needy. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (3)

  1. and urgeth not the feeding of the needy. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (4)

  1. and encourages not the feeding of the indigent. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (5)

  1. and encourages not the feeding of the indigent. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (6)

  1. and does not urge (others) to feed the poor. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (7)

  1. and who does not urge the feeding of the poor? <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (8)

  1. and urges not to give food to the needy. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (9)

  1. and does not promote feeding the needy. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (10)

and does not encourage the feeding of the poor. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (11)

  1. and does not encourage the feeding of the poor. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (12)

  1. and discourages aid to the indigent faint soul past corporal toil, <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (13)

  1. and does not encourage the feeding of the poor. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (14)

  1. and does not urge others to feed the needy. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (15)

  1. and urgeth not the feeding of the poor, <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (16)

  1. and does not induce others to feed the needy. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (17)

  1. and does not urge the feeding of the poor. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (18)

  1. and does not urge the feeding of the destitute. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (19)

  1. and does not urge the feeding of the needy. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (20)

  1. and urges not (others) to feed the needy. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (21)

  1. and does not urge the (offering) of food to the indigent. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (22)

  1. and never encourages the feeding of the destitute. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (23)

  1. and does not persuade (others) to feed the needy. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (24)

  1. and urges not the feeding of the needy. and participates not in helping those who have lost their jobs, whose businesses have stalled, and whose hard earned income is insufficient to meet their basic needs. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (25)

  1. and does not encourage the feeding of the needy. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (26)

  1. and does not encourage the feeding of the poor. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (27)

  1. and does not encourage the feeding of the poor. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (28)

  1. and does not promote the feeding of the poor. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (29)

  1. and does not promote the cause of feeding the poor (i.e., does not strive to end the economic exploitation of the poor and the needy). <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (30)

  1. and urges not for providing food to the indigent. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (31)

  1. and does not encourage the feeding of the poor. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (32)

  1. and do not encourage the feeding of the indigent.  <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (33)

  1. and urges not the feeding of the needy. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (34)

  1. and does not encourage feeding the poor. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (35)

  1. and the one who does not encourage the feeding of the poor. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (36)

  1. and does not motivate others on feeding the poor. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (37)

  1. these hypocrites are those who do not take any step to feed a hungry person. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (38)

  1. and does not urge to feed the needy. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (39)

  1. and does not urge others to feed the needy. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (40)

  1. and urges not the feeding of the needy. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (41)

  1. and does not urge/insight/influence on feeding the poorest of poor/poor oppressed. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (42)

  1. and urges not the feeding of the poor. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (43)

  1. and does not advocate the feeding of the poor. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (44)

  1. and does not urge the feeding of the poor. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (45)

  1. and does not urge in feeding of the needy. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (46)

  1. and urges not the feeding of almiskeen (the poor), <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (47)

  1. and urges not the feeding of the needy. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (48)

  1. and urges not (others) to feed the poor. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (49)

  1. and stirreth not up others to feed the poor. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (50)

  1. and stirreth not others up to feed the poor. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (51)

  1. and has no urge to feed the destitute. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (52)

  1. and does not urge others to feed the needy. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (53)

  1. and does not encaurage (himself or others to) feed the poor? <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3

Quran/107/3 (54)

  1. and does not urge on the feeding of the poor. <> kuma ba ya kwaaitarwa bisa bayar da abinci ga matalauci. = [ 107:3 ] kuma ba ya qawaitad da bayar da abinci ga matalauci. --Qur'an 107:3


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 2 ba
  3. 2 ya
  4. 1 kwaaitarwa
  5. 1 bisa
  6. 2 bayar
  7. 3 da
  8. 2 abinci
  9. 2 ga
  10. 2 matalauci
  11. 1 107
  12. 1 3
  13. 1 qawaitad
  14. 1 wala
  15. 1 yahuddu
  16. 1 aaala
  17. 1 taaaami
  18. 1 almiskeeni
  19. 56 and
  20. 33 does
  21. 52 not
  22. 1 feel
  23. 88 the
  24. 17 urge
  25. 23 to
  26. 16 feed
  27. 28 poor
  28. 1 feels
  29. 2 no
  30. 19 needy
  31. 2 urgeth
  32. 34 feeding
  33. 33 of
  34. 3 encourages
  35. 6 indigent
  36. 12 others
  37. 4 who
  38. 10 urges
  39. 1 give
  40. 3 food
  41. 3 promote
  42. 10 encourage
  43. 1 discourages
  44. 1 aid
  45. 1 faint
  46. 1 soul
  47. 1 past
  48. 1 corporal
  49. 1 toil
  50. 1 induce
  51. 3 destitute
  52. 1 offering
  53. 1 never
  54. 1 persuade
  55. 1 participates
  56. 2 in
  57. 1 helping
  58. 2 those
  59. 2 have
  60. 1 lost
  61. 2 their
  62. 1 jobs
  63. 2 whose
  64. 1 businesses
  65. 1 stalled
  66. 1 hard
  67. 1 earned
  68. 1 income
  69. 1 is
  70. 1 insufficient
  71. 1 meet
  72. 1 basic
  73. 1 needs
  74. 1 cause
  75. 1 i
  76. 1 e
  77. 1 strive
  78. 1 end
  79. 1 economic
  80. 1 exploitation
  81. 1 for
  82. 1 providing
  83. 2 do
  84. 1 one
  85. 1 motivate
  86. 3 on
  87. 1 these
  88. 1 hypocrites
  89. 1 are
  90. 1 take
  91. 1 any
  92. 1 step
  93. 1 a
  94. 1 hungry
  95. 1 person
  96. 1 insight
  97. 1 influence
  98. 1 poorest
  99. 1 oppressed
  100. 1 advocate
  101. 1 almiskeen
  102. 2 stirreth
  103. 2 up
  104. 1 has
  105. 1 encaurage
  106. 1 himself
  107. 1 or