Quran/109/5

From HausaDictionary.com | Hausa English Translation, Dictionary, Translator
Jump to: navigation, search

Category:Quran > Quran/109 > Quran/109/4 > Quran/109/5 > Quran/109/6

Quran/109/5


  1. nor will you be worshippers of what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/109/5 (0)

  1. wala antum aaabidoona ma aaabudu <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (1)

  1. and not you (are) worshippers (of) what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (2)

  1. and neither will you [ ever ] worship that which i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (3)

  1. nor will ye worship that which i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (4)

  1. nor will ye worship that which i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (5)

  1. nor will ye worship that which i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (6)

  1. nor are you going to serve him whom i serve: <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (7)

  1. you will never worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (8)

  1. and you are not ones who worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (9)

  1. neither will you worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (10)

nor will you ever worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (11)

  1. neither will you worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (12)

  1. "nor do you observe allah's ordinances or such advice as allah inclines you to propound"; <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (13)

  1. "nor will you serve what i serve," <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (14)

  1. you will never worship what i worship: <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (15)

  1. nor will ye be worshippers of that which i worship, <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (16)

  1. nor will you worship who i worship: <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (17)

  1. nor will you worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (18)

  1. "and nor will you ever worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (19)

  1. nor will you worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (20)

  1. nor will you serve what i serve; <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (21)

  1. nor are you worshiping what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (22)

  1. nor will you worship what i shall worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (23)

  1. nor will you worship the one whom i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (24)

  1. nor (unless you see the light) will you worship that which i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (25)

  1. "nor will you worship what i worship, <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (26)

  1. nor will you be worshippers of what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (27)

  1. nor it appears will you ever worship allah, whom i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (28)

  1. "nor will you worship whom i worship." <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (29)

  1. nor will you (ever) worship (the lord) whom i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (30)

  1. while you are not worshippers to that whom i pay obedience. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (31)

  1. nor do you serve what i serve. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (32)

  1. nor will you worship that which i worship.  <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (33)

  1. nor are you going to worship him whom i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (34)

  1. and you are not servants of what i serve, <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (35)

  1. "nor will you serve what i serve," <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (36)

  1. "and you worship not him whom i worship." <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (37)

  1. "and you will never worship what i worship" <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (38)

  1. nor will you worship whom i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (39)

  1. neither will you worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (40)

  1. nor do you serve him whom i serve. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (41)

  1. and nor you are worshipping what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (42)

  1. `nor do you worship him whom i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (43)

  1. "nor will you ever worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (44)

  1. and nor you shall warships what i warship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (45)

  1. `nor are you worshippers on the lines on which i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (46)

  1. "nor will you worship that which i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (47)

  1. neither are you serving what i serve <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (48)

  1. nor will ye serve what i serve;- <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (49)

  1. neither do ye worship that which i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (50)

  1. neither will ye worship that which i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (51)

  1. nor will you ever worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (52)

  1. nor will you ever worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (53)

  1. and you will not worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5

Quran/109/5 (54)

  1. and you are not servers of that which i serve. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:5 ] "kuma ku, ba za ku taba zama masu bauta wa abin da nike bauta wa ba." --Qur'an 109:5


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 4 ku
  3. 4 ba
  4. 2 zama
  5. 2 masu
  6. 4 bauta
  7. 4 wa
  8. 2 abin
  9. 2 da
  10. 1 nake
  11. 1 109
  12. 1 5
  13. 14 quot
  14. 1 za
  15. 1 taba
  16. 1 nike
  17. 1 wala
  18. 1 antum
  19. 1 aaabidoona
  20. 1 ma
  21. 1 aaabudu
  22. 11 and
  23. 7 not
  24. 49 you
  25. 11 are
  26. 5 worshippers
  27. 5 of
  28. 29 what
  29. 53 i
  30. 76 worship
  31. 7 neither
  32. 36 will
  33. 1 91
  34. 8 ever
  35. 1 93
  36. 12 that
  37. 12 which
  38. 37 nor
  39. 7 ye
  40. 2 going
  41. 4 to
  42. 17 serve
  43. 5 him
  44. 11 whom
  45. 3 never
  46. 1 ones
  47. 2 who
  48. 5 do
  49. 1 observe
  50. 3 allah
  51. 1 rsquo
  52. 1 s
  53. 1 ordinances
  54. 1 or
  55. 1 such
  56. 1 advice
  57. 1 as
  58. 1 inclines
  59. 1 propound
  60. 2 be
  61. 1 worshiping
  62. 2 shall
  63. 4 the
  64. 1 one
  65. 1 unless
  66. 1 see
  67. 1 light
  68. 1 it
  69. 1 appears
  70. 1 lord
  71. 1 while
  72. 1 pay
  73. 1 obedience
  74. 1 servants
  75. 1 ldquo
  76. 1 rdquo
  77. 1 worshipping
  78. 1 warships
  79. 1 warship
  80. 2 on
  81. 1 lines
  82. 1 serving
  83. 1 -
  84. 1 servers