Quran/11/102

From HausaDictionary.com | Hausa English Translation, Dictionary, Translator
Jump to: navigation, search

Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/101 > Quran/11/102 > Quran/11/103

Quran/11/102


  1. and thus is the seizure of your lord when he seizes the cities while they are committing wrong. indeed, his seizure is painful and severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/11/102 (0)

  1. wakathalika akhthu rabbika itha akhatha alqura wahiya thalimatun inna akhthahu aleemun shadeedun <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (1)

  1. and thus (is) the seizure (of) your lord when he seizes the cities while they (are) doing wrong. indeed, his seizure (is) painful, (and) severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (2)

  1. and such is thy sustainer's punishing grasp whenever he takes to task any community that is given to evildoing: verily, his punishing grasp is grievous, severe! <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (3)

  1. even thus is the grasp of thy lord when he graspeth the townships while they are doing wrong. lo! his grasp is painful, very strong. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (4)

  1. such is the chastisement of thy lord when he chastises communities in the midst of their wrong: grievous, indeed, and severe is his chastisement. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (5)

  1. such is the chastisement of thy lord when he chastises communities in the midst of their wrong: grievous, indeed, and severe is his chastisement. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (6)

  1. and such is the punishment of your lord when he punishes the towns while they are unjust; surely his punishment is painful, severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (7)

  1. such is the punishment of your lord when he seizes the towns in the midst of their sins: his punishing grip is terrible and severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (8)

  1. and, thus, is the taking of thy lord when he took the towns while they are ones who are unjust. truly, his taking is painful, severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (9)

  1. even so will your lord seize things when he takes over any towns while they are doing wrong; his seizing will be painful, severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (10)

such is the ˹crushing˺ grip of your lord when he seizes the societies entrenched in wrongdoing. indeed, his grip is ˹terribly˺ painful and severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (11)

  1. such is the punishment of your lord when he decides to punish a community for their transgression. his punishment is painful and severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (12)

  1. thus much is the punishment of allah, your creator, when he overtakes the towns whose inhabitants are wrongful of actions and grow daily more and more wicked. the divine act of overthrowing the wicked is indeed painful and terrifying. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (13)

  1. such is the taking of your lord when he takes the towns while they are wicked. his taking is painful, severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (14)

  1. such is the punishment of your lord for towns in the midst of their sins: his punishment is terrible and severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (15)

  1. and even such is the overtaking of thy lord when he overtaketh the cities while they are wrong-doers; verily his overtaking is afflictive, severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (16)

  1. such is the punishment of your lord when he seizes human settlements in the acts of wickedness. surely his hold is grievous and terrible. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (17)

  1. such is the iron grip of your lord when he seizes the cities which do wrong. his grip is painful, violent. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (18)

  1. that is how your lord seizes the townships when he seizes them when they are wrongdoers. his seizing is indeed painful, severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (19)

  1. such is the seizing of your lord when he seizes the townships that are wrongdoing. indeed his seizing is painful, severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (20)

  1. even thus is your lord&acute;s grasp when he overtakes the communities that have done wrong; verily, his grasp is grievous, strong. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (21)

  1. and thus is the taking away of your lord when he takes away the towns (while) they are unjust; surely his taking away is painful (and) strict. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (22)

  1. thus was the punishment of your lord when he punished the unjust people of the towns. the punishment of your lord is certainly severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (23)

  1. such is the seizing of your lord when he seizes the (people of) towns when they are transgressing. indeed, his seizing is painful, severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (24)

  1. such is the grasp of your lord's law of requital on townships when they run oppressive systems. his grasp is painful, strong. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (25)

  1. such is the punishment of your lord: when he punishes peoples in the midst of their wrong; truly painful and severe is his punishment. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (26)

  1. and thus is the seizure of your lord when he seizes the cities while they are committing wrong. indeed, his seizure is painful and severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (27)

  1. such is the scourge of your lord when he seizes a sinful town; indeed, his seizure is terrible and painful. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (28)

  1. such is the severe punishment of your lord when he seizes a town over its evil deeds. the capture by him is very painful indeed! <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (29)

  1. and that is how your lord grips: he seizes the communities when they (become) tyrannous and corrupt. surely, his grip is agonizing and fierce. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (30)

  1. and such is the seizure by your nourisher-sustainer when he caught the habitations while these are involved in transgression. surely his seizure is painful as well as severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (31)

  1. such is the grip of your lord when he seizes the towns in the midst of their sins. his grip is most painful, most severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (32)

  1. such is the chastisement of your lord. when he chastises communities in the middle of their wrong, terrible indeed and severe is his chastisement.  <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (33)

  1. such is the seizing of your lord that when he does seize the towns immersed in wrong-doing, his seizing is painful, terrible. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (34)

  1. and such is your master's taking (for punishment) when he takes the towns while they are wrongdoers. his taking is indeed severely painful. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (35)

  1. and such is the seizing of your lord when he seizes the towns while they are wicked. his taking is painful, severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (36)

  1. and such was the seizure of your lord when he seized the inhabitants of the earth while they did wrong. his seizure is indeed painful, severe! <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (37)

  1. such is the way that your lord punishes the unjust nations. know that his punishment is sever and painful. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (38)

  1. and similar is the seizure of your lord when he seizes the townships upon their injustice; indeed his seizure is painful, severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (39)

  1. such is the seizing of your lord, when he seizes the evildoing villages. his seizing is painful, stern. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (40)

  1. and such is the punishment of thy lord, when he punishes the towns while they are iniquitous. surely his punishment is painful, severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (41)

  1. and as/like that (is) your lord's punishing , if/when he took/punished the villages/urban cities, and (while) it is unjust/oppressive , that his punishing (is) strong (severe). <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (42)

  1. such is the seizure of thy lord when he seizes the cities while they are doing wrong. surely, his seizure is grievous and severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (43)

  1. such was the retribution enforced by your lord when the communities transgressed. indeed, his retribution is painful, devastating. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (44)

  1. and such is the seizing of your lord, when he seizes the towns on their injustice. no doubt, his seizing is painful, severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (45)

  1. such is the punishing grasp of your lord when he takes to task the peoples of the townships (after bringing home to them the truth) while they are steeped in wrongdoings. surely, painful is his punishing grasp (and) severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (46)

  1. such is the seizure of your lord when he seizes the (population of) towns while they are doing wrong. verily, his seizure is painful, and severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (47)

  1. such is the seizing of thy lord, when he seizes the cities that are evildoing; surely his seizing is painful, terrible. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (48)

  1. thus is thy lord's overtaking when he overtakes the cities that have done wrong; verity, his overtaking is grievous, keen. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (49)

  1. and thus was the punishment of thy lord inflicted, when he punished the cities which were unjust; for his punishment is grievous and severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (50)

  1. such was thy lord's grasp when he laid that grasp on the cities that had been wicked. verily his grasp is afflictive, terrible! <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (51)

  1. such was the scourge your lord visited upon the nations while they sinned. harrowing and relentless is his scourge. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (52)

  1. such is your lord's punishment whenever he takes to task any community which is bent on evildoing; his punishment is indeed grievous, severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (53)

  1. thus is the seizure of your rabb of the cities of wrongdoers! indeed, his seizure is painful and severe! <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (54)

  1. and such is the grasp(of punishment)of your lord when he grasps the townships that are unjust. verily his grasp(punishment)is painful, severe. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102

Quran/11/102 (55)

  1. and like that your fosterer seizes when he seizes the cities while they are unjust. his seizing is certainly severely painful. <> kuma kamar wancan ne kamun ubangijinka, idan ya kama alƙaryoyi alhali kuwa suna masu zalunci. lalle kamunsa mai raɗaɗi ne, mai tsanani. = [ 11:102 ] irin azabtarwan da ubangijinka ke tabbatarwa kenan a lokacin da alqarya suka yi zalunci. lalle, azabarsa mai zafi ne da tsanani. --Qur'an 11:102


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 1 kamar
  3. 1 wancan
  4. 3 ne
  5. 1 kamun
  6. 2 ubangijinka
  7. 1 idan
  8. 1 ya
  9. 1 kama
  10. 1 al
  11. 1 aryoyi
  12. 1 alhali
  13. 1 kuwa
  14. 1 suna
  15. 1 masu
  16. 2 zalunci
  17. 2 lalle
  18. 1 kamunsa
  19. 3 mai
  20. 1 ra
  21. 5 a
  22. 1 i
  23. 2 tsanani
  24. 1 11
  25. 1 102
  26. 1 irin
  27. 1 azabtarwan
  28. 3 da
  29. 1 ke
  30. 1 tabbatarwa
  31. 1 kenan
  32. 1 lokacin
  33. 1 alqarya
  34. 1 suka
  35. 1 yi
  36. 1 azabarsa
  37. 1 zafi
  38. 1 wakathalika
  39. 1 akhthu
  40. 1 rabbika
  41. 1 itha
  42. 1 akhatha
  43. 1 alqura
  44. 1 wahiya
  45. 1 thalimatun
  46. 1 inna
  47. 1 akhthahu
  48. 1 aleemun
  49. 1 shadeedun
  50. 45 and
  51. 11 thus
  52. 104 is
  53. 102 the
  54. 17 seizure
  55. 60 of
  56. 44 your
  57. 50 lord
  58. 51 when
  59. 49 he
  60. 23 seizes
  61. 12 cities
  62. 20 while
  63. 22 they
  64. 24 are
  65. 5 doing
  66. 14 wrong
  67. 18 indeed
  68. 52 his
  69. 37 painful
  70. 36 severe
  71. 38 such
  72. 12 thy
  73. 1 sustainer
  74. 8 s
  75. 7 punishing
  76. 15 grasp
  77. 2 whenever
  78. 7 takes
  79. 6 to
  80. 3 task
  81. 3 any
  82. 3 community
  83. 16 that
  84. 1 given
  85. 4 evildoing
  86. 6 verily
  87. 9 grievous
  88. 4 even
  89. 1 graspeth
  90. 7 townships
  91. 1 lo
  92. 2 very
  93. 4 strong
  94. 6 chastisement
  95. 3 chastises
  96. 6 communities
  97. 12 in
  98. 6 midst
  99. 10 their
  100. 24 punishment
  101. 4 punishes
  102. 17 towns
  103. 9 unjust
  104. 9 surely
  105. 3 sins
  106. 8 grip
  107. 8 terrible
  108. 9 taking
  109. 2 took
  110. 1 ones
  111. 1 who
  112. 2 truly
  113. 1 so
  114. 2 will
  115. 2 seize
  116. 1 things
  117. 2 over
  118. 16 seizing
  119. 1 be
  120. 2 761
  121. 1 crushing
  122. 2 762
  123. 1 societies
  124. 1 entrenched
  125. 2 wrongdoing
  126. 1 terribly
  127. 1 decides
  128. 1 punish
  129. 4 for
  130. 2 transgression
  131. 1 much
  132. 1 allah
  133. 1 creator
  134. 3 overtakes
  135. 1 whose
  136. 2 inhabitants
  137. 1 wrongful
  138. 1 actions
  139. 1 grow
  140. 1 daily
  141. 2 more
  142. 5 wicked
  143. 1 divine
  144. 1 act
  145. 1 overthrowing
  146. 1 terrifying
  147. 4 overtaking
  148. 1 overtaketh
  149. 1 wrong-doers
  150. 2 afflictive
  151. 1 human
  152. 1 settlements
  153. 1 acts
  154. 1 wickedness
  155. 1 hold
  156. 1 iron
  157. 3 which
  158. 1 do
  159. 1 violent
  160. 2 how
  161. 2 them
  162. 3 wrongdoers
  163. 1 acute
  164. 2 have
  165. 2 done
  166. 3 away
  167. 1 strict
  168. 6 was
  169. 3 punished
  170. 2 people
  171. 2 certainly
  172. 1 transgressing
  173. 1 law
  174. 1 requital
  175. 4 on
  176. 1 run
  177. 2 oppressive
  178. 1 systems
  179. 2 peoples
  180. 1 committing
  181. 3 scourge
  182. 1 sinful
  183. 2 town
  184. 1 its
  185. 1 evil
  186. 1 deeds
  187. 1 capture
  188. 3 by
  189. 1 him
  190. 1 grips
  191. 1 become
  192. 1 tyrannous
  193. 1 corrupt
  194. 1 agonizing
  195. 1 fierce
  196. 1 nourisher-sustainer
  197. 1 caught
  198. 1 habitations
  199. 1 these
  200. 1 involved
  201. 3 as
  202. 1 well
  203. 2 most
  204. 1 middle
  205. 1 does
  206. 1 immersed
  207. 1 wrong-doing
  208. 1 master
  209. 2 severely
  210. 1 seized
  211. 1 earth
  212. 1 did
  213. 1 way
  214. 2 nations
  215. 1 know
  216. 1 sever
  217. 1 similar
  218. 2 upon
  219. 2 injustice
  220. 2 villages
  221. 1 stern
  222. 1 iniquitous
  223. 2 like
  224. 1 if
  225. 1 urban
  226. 1 it
  227. 2 retribution
  228. 1 enforced
  229. 1 transgressed
  230. 1 devastating
  231. 1 no
  232. 1 doubt
  233. 1 after
  234. 1 bringing
  235. 1 home
  236. 1 truth
  237. 1 steeped
  238. 1 wrongdoings
  239. 1 population
  240. 1 verity
  241. 1 keen
  242. 1 inflicted
  243. 1 were
  244. 1 laid
  245. 1 had
  246. 1 been
  247. 1 visited
  248. 1 sinned
  249. 1 harrowing
  250. 1 relentless
  251. 1 39
  252. 1 bent
  253. 1 rabb
  254. 1 grasps
  255. 1 fosterer