Quran/17/34

From HausaDictionary.com | Hausa English Translation, Dictionary, Translator
Jump to: navigation, search

Category:Quran > Quran/17 > Quran/17/33 > Quran/17/34 > Quran/17/35

Quran/17/34


  1. and do not approach the property of an orphan, except in the way that is best, until he reaches maturity. and fulfill [ every ] commitment. indeed, the commitment is ever [ that about which one will be ] questioned. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/17/34 (0)

  1. wala taqraboo mala alyateemi illa biallatee hiya ahsanu hatta yablugha ashuddahu waawfoo bialaaahdi inna alaaahda kana mas-oolan <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (1)

  1. and (do) not come near (the) wealth (of) the orphan, except with what [ it ] is best until he reaches his maturity. and fulfil the covenant. indeed, the covenant will be questioned. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (2)

  1. and do not touch the substance of an orphan, save to improve it, before he comes of age. and be true to every promise - for, verily, [ on judgment day ] you will be called to account for every promise which you have made! <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (3)

  1. come not near the wealth of the orphan save with that which is better till he come to strength; and keep the covenant. lo! of the covenant it will be asked. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (4)

  1. come not nigh to the orphan's property except to improve it, until he attains the age of full strength; and fulfil (every) engagement, for (every) engagement will be enquired into (on the day of reckoning). <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (5)

  1. come not nigh to the orphan's property except to improve it, until he attains the age of full strength; and fulfil (every) engagement, for (every) engagement will be enquired into (on the day of reckoning). <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (6)

  1. and draw not near to the property of the orphan except in a goodly way till he attains his maturity and fulfill the promise; surely (every) promise shall be questioned about. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (7)

  1. do not go near the orphans property, except with the best of intentions, until they reach maturity. keep your promises; you will be called to account for every promise which you have made! <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (8)

  1. and come not near the property of the orphan, but with what is fairer until he reaches the coming of age. and live up to the compact. truly, the compact had been that which will be asked about. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (9)

  1. do not approach an orphan&acute;s estate before he comes of age unless it is to improve it. fulfill your oaths; any promise will be checked into. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (10)

do not come near the wealth of the orphan-unless intending to enhance it-until they attain maturity. honour ˹your˺ pledges, for you will surely be accountable for them. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne. --Qur'an 17:34

Quran/17/34 (11)

  1. and do not approach an orphan's property before he reaches maturity, except with the best possible way. and be true to all you have committed to do, for truly [ on the day of judgment ], you will have to answer for every promise that you have made. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (12)

  1. nor should you encroach upon the property of the orphan, unless it be with the motive principle of improving, advancing or raising it to be a better quality or condition, until he reaches maturity and be able to take charge of it. fulfill the solemn promise if you should make one and keep the vow and meet your engagements and obligations. a vow is great responsibility and those who break it shall have much to answer for in day of judgement. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (13)

  1. and do not come near the orphan's money, except for that which is best, until he reaches maturity. and fulfill your oath, for the oath brings responsibility. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (14)

  1. do not go near the orphan's property, except with the best [ intentions ], until he reaches the age of maturity. honour your pledges: you will be questioned about your pledges. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (15)

  1. and approach not the substance of an'orphan save with that which is best, until he attaineth his age of strength. and fulfil the covenant; verily the covenant shall be asked about. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (16)

  1. and do not touch the property of the orphans except for bettering it, until they come of age; and fulfil the promise made: you will surely be questioned about the promise. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (17)

  1. do not go near the property of orphans before they reach maturity, except in a good way. fulfil your contracts. contracts will be asked about. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (18)

  1. and do not draw near to the property of the orphan except in the best way (such as to improve and increase it) until he comes of age and is strong; and fulfill the covenant: the covenant is surely subject to questioning (on the day of judgment you will be held accountable for your covenant). <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (19)

  1. do not approach the orphan's property except in the best manner until he comes of age. and fulfill the covenants; indeed all covenants are accountable. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (20)

  1. and draw not near to the wealth of the orphan, save to improve it, until he reaches the age of puberty, and fulfil your covenants (or agreements, contracts etc.). verily, every covenant will be inquired into (on the day of judgment). <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (21)

  1. and do not draw near the wealth of the orphan except in the fairest (manner) until he reaches full age; and fulfil the covenant. surely the covenant will be questioned of. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (22)

  1. do not get close to the property of the orphans (unless it is for a good reason) until they are mature and strong. keep your promise; you will be questioned about it. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (23)

  1. do not go near the property of an orphan, except in a manner that is good, until he comes to his maturity. and fulfill the covenant. surely, the covenant shall be asked about (on the day of reckoning). <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (24)

  1. go not near the wealth of the orphan, except for his or her own good, until they come of age. (then let them make their own decisions). this is a covenant that you must fulfill. surely, you will be questioned about all your covenants. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (25)

  1. and do not come near to the orphan's property except to make it better, until he attains the age of full strength; and fulfill (every) promise (and commitment), verily, (every) act will be questioned (on the day of judgment). <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (26)

  1. and do not approach the property of an orphan, except in the way that is best, until he reaches maturity. and fulfill [ every ] commitment. indeed, the commitment is ever [ that about which one will be ] questioned. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (27)

  1. you shall not go near the property of an orphan, except with the good intention of improving it, until he attains his maturity. you shall fulfill your pledges; surely you shall be held accountable for your pledges. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (28)

  1. and do not approach the assets of an orphan except with noble intentions, right until he comes of age. honor your pacts! surely you are answerable for your pacts. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (29)

  1. and (also) do not go near the orphan's property, but in a way that is beneficial (to the orphan), until he reaches his maturity. and always fulfil the promise. no doubt, the promise will be questioned about. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (30)

  1. and come not near the orphan's property except with (an intention) that is better until he attains (the age of) his maturity. and fulfil the agreement (or contract). verily, the agreement has remained subject to questioning and accountability. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (31)

  1. and do not go near the orphan's property, except with the best of intentions, until he has reached his maturity. and honor your pledge, because the pledge involves responsibility. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (32)

  1. do not come near the orphans' property except to increase it, until they attain the age of full strength. and fulfill your covenant, for covenants will be inquired into.  <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (33)

  1. (x) and do not even go near the property of the orphan - except that it be in the best manner - till he attains his maturity. (xi) and fulfil the covenant, for you will be called to account regarding the covenant. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (34)

  1. and do not go near orphan's property until he reaches maturity except in the best way. and fulfill the promise, as the promise is a responsibility (and will be questioned about). <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (35)

  1. and do not come near the money of the orphan, except for that which is best, until he reaches his independence. and fulfill the pledge, for the pledge brings great responsibility. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (36)

  1. and come not near the property of the orphan except as propriety demands till he attains his maturity. and keep the promise you make. the promise shall indeed be questioned about. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (37)

  1. you shall not even approach to the orphan's property except for their own sake (such as managing their investment) till they reach the age of maturity. you shall fulfill your pledges. you will be held responsible for them. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (38)

  1. and do not approach the wealth of the orphan except in the best possible way, till he reaches adulthood; and fulfil the promise; indeed the promise will be asked about. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (39)

  1. do not draw near the wealth of the orphan except in the best manner, until he reaches maturity. and keep your promise. surely, the promise will be questioned. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (40)

  1. and draw not nigh to the orphan's property, except in a goodly way, till he attains his maturity. and fulfil the promise; surely, the promise will be enquired into. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (41)

  1. and do not approach/near the orphan's property/possession/wealth except with which it is best until he reaches his maturity/strength, and fulfill/complete with the promise/contract , that (e) the promise/contract was/is questioned. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (42)

  1. and come not near the property of the orphan, except in the best way, until he attains his maturity and fulfill the covenant; for the covenant shall be questioned about. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (43)

  1. you shall not touch the orphans' money except for their own good, until they reach maturity. you shall fulfill your covenants, for a covenant is a great responsibility. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (44)

  1. and approach not the property of the orphan, but by a way, which is best. until he reaches his maturity and fulfils the promise, undoubtedly the promise is to be questioned of. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (45)

  1. and go not near (to utilize) the property of an orphan, except in the fairest manner and intention (in favour of the orphan) until he attains his (age of) full strength, (when the property is to be returned to him,) and fulfill (your) agreements, (for every) agreement is certainly questioned about and has to be accounted for. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (46)

  1. and come not near to the orphans property except to improve it, until he attains the age of full strength. and fulfil (every) covenant. verily! the covenant, will be questioned about. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (47)

  1. and do not approach the property of the orphan save in the fairest manner, until he is of age. and fulfil the covenant; surely the covenant shall be questioned of. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (48)

  1. and draw not near to the wealth of the orphan, save to improve it, until he reaches the age of puberty, and fulfil your compacts; verily, a compact is ever enquired of. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (49)

  1. and meddle not with the substance of the orphan, unless it be to improve it, until he attain his age of strength: and perform your covenant; for the performance of your covenant shall be inquired into hereafter. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (50)

  1. and touch not the substance of the orphan, unless in an upright way, till he attain his age of strength: and perform your covenant; verily the covenant shall be enquired of: <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (51)

  1. do not approach the property of orphans except with the best of motives, until they reach maturity. keep your promises; you are accountable for all that you promise. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (52)

  1. do not come near the property of an orphan before he comes of age, except with the best of intentions. be true to all your promises, for you will be called to account for all that you promise. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (53)

  1. do not approach the property of an orphan, except in the way that is best (to manage it) until he reaches adolescence. and fulfill your word! indeed, he who gives his word is responsible for his word! <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (54)

  1. and do not approach the property of the orphan except in the best manner (to his advantage) ; until he reaches his maturity, and keep the promise, verily every promise will be questioned about. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34

Quran/17/34 (55)

  1. and do not go near the wealth of an orphan, except in (a manner) which is the best, till he reaches his (age of physical and mental) strength. and fulfill the agreement, (you will) certainly be questioned (about) the agreement you had made. <> kuma kada ku kusanci dukiyar maraya face dai da sifa wadda take ita ce mafi kyau, har ya isa ga mafi ƙarfinsa. kuma ku cika alkawari. lalle alkawari ya kasance abin tambayawa ne. = [ 17:34 ] kuma kada ku taba kudin marayu sai dai domin amfaninsu, har su kai ga balaga. ku cika alkawarinku, saboda daukan alkawari babban alhaki ne.

--Qur'an 17:34


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 kuma
  2. 2 kada
  3. 4 ku
  4. 1 kusanci
  5. 1 dukiyar
  6. 1 maraya
  7. 1 face
  8. 2 dai
  9. 1 da
  10. 1 sifa
  11. 1 wadda
  12. 2 take
  13. 1 ita
  14. 1 ce
  15. 2 mafi
  16. 1 kyau
  17. 2 har
  18. 2 ya
  19. 1 isa
  20. 2 ga
  21. 1 arfinsa
  22. 2 cika
  23. 3 alkawari
  24. 1 lalle
  25. 1 kasance
  26. 1 abin
  27. 1 tambayawa
  28. 2 ne
  29. 1 17
  30. 1 34
  31. 1 taba
  32. 1 kudin
  33. 1 marayu
  34. 1 sai
  35. 1 domin
  36. 1 amfaninsu
  37. 1 su
  38. 1 kai
  39. 1 balaga
  40. 1 alkawarinku
  41. 1 saboda
  42. 1 daukan
  43. 1 babban
  44. 1 alhaki
  45. 1 wala
  46. 1 taqraboo
  47. 1 mala
  48. 1 alyateemi
  49. 1 illa
  50. 1 biallatee
  51. 1 hiya
  52. 1 ahsanu
  53. 1 hatta
  54. 1 yablugha
  55. 1 ashuddahu
  56. 1 waawfoo
  57. 1 bialaaahdi
  58. 1 inna
  59. 1 alaaahda
  60. 1 kana
  61. 1 mas-oolan
  62. 89 and
  63. 34 do
  64. 54 not
  65. 18 come
  66. 32 near
  67. 173 the
  68. 11 wealth
  69. 84 of
  70. 49 orphan
  71. 40 except
  72. 17 with
  73. 2 what
  74. 27 it
  75. 30 is
  76. 23 best
  77. 41 until
  78. 46 he
  79. 20 reaches
  80. 24 his
  81. 27 maturity
  82. 16 fulfil
  83. 29 covenant
  84. 6 indeed
  85. 32 will
  86. 51 be
  87. 21 questioned
  88. 4 touch
  89. 4 substance
  90. 14 an
  91. 6 save
  92. 48 to
  93. 9 improve
  94. 5 before
  95. 7 comes
  96. 26 age
  97. 3 true
  98. 16 every
  99. 32 promise
  100. 3 -
  101. 34 for
  102. 9 verily
  103. 4 91
  104. 8 on
  105. 5 judgment
  106. 9 day
  107. 4 93
  108. 33 you
  109. 4 called
  110. 4 account
  111. 11 which
  112. 6 have
  113. 5 made
  114. 17 that
  115. 4 better
  116. 9 till
  117. 12 strength
  118. 8 keep
  119. 1 lo
  120. 6 asked
  121. 3 nigh
  122. 15 s
  123. 37 property
  124. 12 attains
  125. 7 full
  126. 4 engagement
  127. 5 enquired
  128. 7 into
  129. 3 reckoning
  130. 7 draw
  131. 22 in
  132. 15 a
  133. 2 goodly
  134. 13 way
  135. 21 fulfill
  136. 12 surely
  137. 16 shall
  138. 19 about
  139. 12 go
  140. 8 orphans
  141. 5 intentions
  142. 10 they
  143. 5 reach
  144. 29 your
  145. 3 promises
  146. 3 but
  147. 1 fairer
  148. 1 coming
  149. 1 live
  150. 1 up
  151. 3 compact
  152. 2 truly
  153. 2 had
  154. 1 been
  155. 14 approach
  156. 1 acute
  157. 1 estate
  158. 6 unless
  159. 1 oaths
  160. 1 any
  161. 1 checked
  162. 1 intending
  163. 1 enhance
  164. 4 attain
  165. 2 honour
  166. 1 761
  167. 1 762
  168. 6 pledges
  169. 5 accountable
  170. 3 them
  171. 2 possible
  172. 6 all
  173. 1 committed
  174. 2 answer
  175. 1 nor
  176. 2 should
  177. 1 encroach
  178. 1 upon
  179. 1 motive
  180. 1 principle
  181. 2 improving
  182. 1 advancing
  183. 5 or
  184. 1 raising
  185. 1 quality
  186. 1 condition
  187. 1 able
  188. 1 charge
  189. 1 solemn
  190. 1 if
  191. 4 make
  192. 2 one
  193. 2 vow
  194. 1 meet
  195. 1 engagements
  196. 1 obligations
  197. 3 great
  198. 6 responsibility
  199. 1 those
  200. 2 who
  201. 1 break
  202. 1 much
  203. 1 judgement
  204. 3 money
  205. 2 oath
  206. 2 brings
  207. 4 rsquo
  208. 1 attaineth
  209. 1 bettering
  210. 6 good
  211. 3 contracts
  212. 2 such
  213. 4 as
  214. 2 increase
  215. 2 strong
  216. 2 subject
  217. 2 questioning
  218. 3 held
  219. 9 manner
  220. 6 covenants
  221. 4 are
  222. 2 puberty
  223. 2 agreements
  224. 1 etc
  225. 3 inquired
  226. 3 fairest
  227. 1 get
  228. 1 close
  229. 1 reason
  230. 1 mature
  231. 1 her
  232. 4 own
  233. 1 then
  234. 1 let
  235. 4 their
  236. 1 decisions
  237. 1 this
  238. 1 must
  239. 3 commitment
  240. 1 act
  241. 2 ever
  242. 3 intention
  243. 1 assets
  244. 1 noble
  245. 1 right
  246. 2 honor
  247. 2 pacts
  248. 1 answerable
  249. 1 also
  250. 1 beneficial
  251. 1 always
  252. 1 no
  253. 1 doubt
  254. 1 8217
  255. 5 agreement
  256. 3 contract
  257. 3 has
  258. 1 remained
  259. 1 accountability
  260. 1 39
  261. 1 reached
  262. 4 pledge
  263. 1 because
  264. 1 involves
  265. 1 x
  266. 2 even
  267. 1 xi
  268. 1 regarding
  269. 1 independence
  270. 1 propriety
  271. 1 demands
  272. 1 sake
  273. 1 managing
  274. 1 investment
  275. 2 responsible
  276. 1 adulthood
  277. 1 possession
  278. 1 complete
  279. 1 e
  280. 1 was
  281. 1 by
  282. 1 fulfils
  283. 1 undoubtedly
  284. 1 utilize
  285. 1 favour
  286. 1 when
  287. 1 returned
  288. 1 him
  289. 2 certainly
  290. 1 accounted
  291. 1 compacts
  292. 1 meddle
  293. 2 perform
  294. 1 performance
  295. 1 hereafter
  296. 1 upright
  297. 1 motives
  298. 1 manage
  299. 1 adolescence
  300. 3 word
  301. 1 gives
  302. 1 advantage
  303. 1 physical
  304. 1 mental