Quran/2/185

From HausaDictionary.com | Hausa English Translation, Dictionary, Translator
Jump to: navigation, search

Category:Quran > Quran/2 > Quran/2/184 > Quran/2/185 > Quran/2/186

Quran/2/185


  1. the month of ramadhan [ is that ] in which was revealed the qur'an, a guidance for the people and clear proofs of guidance and criterion. so whoever sights [ the new moon of ] the month, let him fast it; and whoever is ill or on a journey - then an equal number of other days. allah intends for you ease and does not intend for you hardship and [ wants ] for you to complete the period and to glorify allah for that [ to ] which he has guided you; and perhaps you will be grateful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/2/185 (0)

  1. shahru ramadana allathee onzila feehi alqur-anu hudan lilnnasi wabayyinatin mina alhuda waalfurqani faman shahida minkumu alshshahra falyasumhu waman kana mareedan aw aaala safarin faaaiddatun min ayyamin okhara yureedu allahu bikumu alyusra wala yureedu bikumu alaausra walitukmiloo alaaiddata walitukabbiroo allaha aaala ma hadakum walaaaallakum tashkuroona <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (1)

  1. month (of) ramadhaan (is) that was revealed therein the quran, a guidance for mankind and clear proofs of [ the ] guidance and the criterion. so whoever witnesses among you the month, then he should fast in it, and whoever is sick or on a journey then prescribed number (should be made up) from days other. intends allah for you [ the ] ease and not intends for you [ the ] hardship, so that you complete the prescribed period and that you magnify allah for [ what ] he guided you so that you may (be) grateful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (2)

  1. it was the month of ramadan in which the qur'an was [ first ] bestowed from on high as a guidance unto man and a self-evident proof of that guidance, and as the standard by which to discern the true from the false. hence, whoever of you lives to see this month shall fast throughout it; but he that is ill, or on a journey, [ shall fast instead for the same ] number of other days. god wills that you shall have ease, and does not will you to suffer hardship; but [ he desires ] that you complete the number [ of days required ], and that you extol god for his having guided you aright, and that you render your thanks [ unto him ]. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (3)

  1. the month of ramadan in which was revealed the qur'an, a guidance for mankind, and clear proofs of the guidance, and the criterion (of right and wrong). and whosoever of you is present, let him fast the month, and whosoever of you is sick or on a journey, (let him fast the same) number of other days. allah desireth for you ease; he desireth not hardship for you; and (he desireth) that ye should complete the period, and that ye should magnify allah for having guided you, and that peradventure ye may be thankful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (4)

  1. ramadhan is the (month) in which was sent down the qur'an, as a guide to mankind, also clear (signs) for guidance and judgment (between right and wrong). so every one of you who is present (at his home) during that month should spend it in fasting, but if any one is ill, or on a journey, the prescribed period (should be made up) by days later. allah intends every facility for you; he does not want to put to difficulties. (he wants you) to complete the prescribed period, and to glorify him in that he has guided you; and perchance ye shall be grateful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (5)

  1. ramadhan is the (month) in which was sent down the qur'an, as a guide to mankind, also clear (signs) for guidance and judgment (between right and wrong). so every one of you who is present (at his home) during that month should spend it in fas ting, but if any one is ill, or on a journey, the prescribed period (should be made up) by days later. god intends every facility for you; he does not want to put to difficulties. (he wants you) to complete the prescribed period, and to glorify him in that he has guided you; and perchance ye shall be grateful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (6)

  1. the month of ramazan is that in which the quran was revealed, a guidance to men and clear proofs of the guidance and the distinction; therefore whoever of you is present in the month, he shall fast therein, and whoever is sick or upon a journey, then (he shall fast) a (like) number of other days; allah desires ease for you, and he does not desire for you difficulty, and (he desires) that you should complete the number and that you should exalt the greatness of allah for his having guided you and that you may give thanks. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (7)

  1. the month of ramadan is the month when the quran was sent down as guidance for mankind with clear proofs of guidance and the criterion by which to distinguish right from wrong. therefore, whoever of you is present in that month, let him fast; but he who is ill or on a journey shall fast a similar number of days later on. god desires ease for you, not hardship. he desires you to fast the whole month, so that you may glorify him for his having guided you and so that you may be grateful to him. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (8)

  1. the month of ramadan is that in which the quran was caused to descend-a guidance for humanity-and clear portents of the guidance, and the criterion between right and wrong. so whoever of you bore witness to the month, then, formal fasting, and whoever had been sick or on a journey, then, a period of other days. god wants ease for you, and wants not hardship for you, so that you perfect the period and that you magnify god because he guided you so that perhaps you will give thanks. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (9)

  1. the month of ramadan is when the quran was sent down as guidance for mankind, and with explanations for guidance, and as a standard. let any of you who is at home during the month, fast in it; while anyone who is ill or on a journey should [ set an equal ] number of other days. god wants things to be easy for you and does not want any hardship for you, so complete the number and magnify god because he has guided you, so that you may act grateful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (10)

ramaḍân is the month in which the quran was revealed as a guide for humanity with clear proofs of guidance and the standard ˹to distinguish between right and wrong˺. so whoever is present this month, let them fast. but whoever is ill or on a journey, then ˹let them fast˺ an equal number of days ˹after ramaḍân˺. allah intends ease for you, not hardship, so that you may complete the prescribed period and proclaim the greatness of allah for guiding you, and perhaps you will be grateful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (11)

  1. the month of ramadan is when the qur'an was revealed, giving guidance to humanity, and clear messages of guidance and a standard for distinguishing right from wrong. whoever lives to see this month should fast. whoever is sick or traveling should fast on alternate days. god wants it to be easy for you, not hard, so you can complete the days you missed. so praise god for his guidance to you, and give thanks. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (12)

  1. ramadan is the month of fasting during which the quran's poignant disclosure was revealed to guide people into all truth; its clear revelations guide out of darkness and superstition and eliminate want of spiritual and intellectual vision into illumination and mental enlightenment, and its precepts are the standard to judge right or wrong. therefore, he who grasps sight of the birth of the moon shall begin to fast. but he who is sick or proceeding on a journey shall fast the same number of days at a later time. allah purposes to put you at ease and not make you experience discomfort. he wants you to complete the course of fasting so that you praise allah and extol his glorious attributes for his guidance to the path of righteousness and that you may hopefully impel yourselves to feel gratitude. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (13)

  1. a month in early autumn, in which the quran was sent down as a guide to the people and a clarification of the guidance and the criterion. therefore, whoever of you can observe the season, then let him fast therein. and whoever is ill or traveling, then the same number from different days. god wants to bring you ease and not to bring you hardship; and so that you may complete the count, and glorify god for what he has guided you, that you may be thankful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (14)

  1. it was in the month of ramadan that the quran was revealed as guidance for mankind, clear messages giving guidance and distinguishing between right and wrong. so any one of you who is present that month should fast, and anyone who is ill or on a journey should make up for the lost days by fasting on other days later. god wants ease for you, not hardship. he wants you to complete the prescribed period and to glorify him for having guided you, so that you may be thankful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (15)

  1. the month of ramadhan: therein was sent down the qur'an: is a guidance unto mankind, and with evidences: one of the books of guidance and the distinction. so whosoever of you witnesseth the month, he shall fast it, and whosoever sick or journeying, for him the like number of other days. allah intendeth for you ease, and intendeth not for you hardship; so ye shall fulfil the number and shall magnify allah for his having guided you,and haply ye may give thanks. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (16)

  1. ramadan is the month in which the qur'an was revealed as guidance to man and clear proof of the guidance, and criterion (of falsehood and truth). so when you see the new moon you should fast the whole month; but a person who is ill or travelling (and fails to do so) should fast on other days, as god wishes ease and not hardship for you, so that you complete the (fixed) number (of fasts), and give glory to god for the guidance, and be grateful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (17)

  1. the month of ramadan is the one in which the qur&acute;an was sent down as guidance for mankind, with clear signs containing guidance and discrimination. any of you who are resident for the month should fast it. but any of you who are ill or on a journey should fast a number of other days. allah desires ease for you; he does not desire difficulty for you. you should complete the number of days and proclaim allah&acute;s greatness for the guidance he has given you so that hopefully you will be thankful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (18)

  1. the month of ramadan, in which the qur'an was sent down as guidance for people, and as clear signs of guidance and the criterion (between truth and falsehood). therefore whoever of you is present this month, must fast it, and whoever is so ill that he cannot fast or on a journey (must fast the same) number of other days. god wills ease for you, and he does not will hardship for you, so that you can complete the number of the days required, and exalt god for he has guided you, and so it may be that you will give thanks (due to him). <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (19)

  1. the month of ramaḍa[[]] is one in which the qur'a[[]] was sent down as guidance to mankind, with manifest proofs of guidance and the criterion. so let those of you who witness it fast [ in ] it, and as for someone who is sick or on a journey, let it be a [ similar ] number of other days. allah desires ease for you, and he does not desire hardship for you, and so that you may complete the number, and magnify allah for guiding you, and that you may give thanks. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (20)

  1. the month of ramadan, wherein was revealed the quran as a guidance to mankind, and as manifest sign, and as a discrimination. so he amongst you who is at his home during this month then let him fast through it; but he who is sick or on a journey, then ano <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (21)

  1. 185. the month of ramadan (is the month) in which the qur'an all-supreme reading) was sent down: a guidance to mankind, and supreme evidences of the guidance and the all-distinctive criterion; so, whoever of you is present (literally: witnesses the month) at the month, then he should fast it; and whoever is sick or on a journey, then a (fixed) number of other days. allah wills for you ease, and he does not will difficulty for you (he wills) and that you should complete the (fixed) number. and magnify allah for having guided you, and that possibly you would thank (him). <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (22)

  1. the month of ramadan is the month in which the quran was revealed; a guide for the people, the most authoritative of all guidance and a criteria to discern right from wrong. anyone of you who knows that the month of ramadan has begun, he must start to fast. those who are sick or on a journey have to fast the same number of days at another time. god does not impose any hardship upon you. he wants you to have comfort so that you may complete the fast, glorify god for his having given you guidance, and that, perhaps, you would give him thanks. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (23)

  1. the month of ramadan is the one in which the qur'an was revealed as guidance for mankind, and as clear signs that show the right way and distinguish between right and wrong. so those of you who witness the month must fast in it. but the one who is sick, or is on a journey (should fast) as much from other days (as he missed). allah intends (to provide) ease for you and does not intend (to create) hardship for you. all this is so that you may complete the number (of fasts as prescribed) and proclaim the takbir of allah for having guided you, and (so) that you may be grateful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (24)

  1. the month of ramadhan has been chosen for your collective training because this is the month in which revelation of the qur'an began (with the most revolutionary and benevolent message ever). it is guidance for mankind, and it clearly explains the 'why' of every rule. and it is the criterion of right and wrong. so, whoever is at home during this month should participate in the program. whoever of you is sick or on a journey, let him do abstinence later. allah desires for you ease. he desires not hardship for you - and that you should complete the period. (do not treat this program as just a ritual). the objective of this training is to establish the greatness of allah on earth for having placed you on a well-lighted road, and then being practically grateful by sharing his bounties with others. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (25)

  1. the month of ramadan is the (month) in which was sent down the quran as a guide to mankind, also clear (signs for) guidance and judgment (between right and wrong); so every one of you who is present (at his home) during that month should spend it in fasting. but, if any one is ill or on a journey, the prescribed period (should be made up) by days later. allah intends every facility for you; he does not want to put you to difficulties. (he wants you) to complete the prescribed period. and to glorify him because he has guided you; and for this reason, you should be grateful to him. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (26)

  1. the month of ramadhan [ is that ] in which was revealed the qur'an, a guidance for the people and clear proofs of guidance and criterion. so whoever sights [ the new moon of ] the month, let him fast it; and whoever is ill or on a journey - then an equal number of other days. allah intends for you ease and does not intend for you hardship and [ wants ] for you to complete the period and to glorify allah for that [ to ] which he has guided you; and perhaps you will be grateful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (27)

  1. it is the month of ramadhan in which the qur'an was revealed, a guidance for mankind with clear teachings showing the right way and a criterion of truth and falsehood. therefore, anyone of you who witnesses that month should fast therein, and whoever is ill or upon a journey shall fast a similar number of days later on. allah intends your well-being and does not want to put you to hardship. he wants you to complete the prescribed period so that you should glorify his greatness and render thanks to him for giving you guidance. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (28)

  1. ramadhan is the month during which the qur&acute;an was revealed. it is (not only) the guidance for mankind, (but is also) the self-evident proof of (the truth of) that guidance, and (it is) the criterion (of the right and the wrong conduct). whoever among you lives to see that month, must observe fasts (during that month). whoever among you is sick or on a journey, (must fast) the same number of other days. allah wants to make matters easy for you; he does not want to impose hardships on you. so complete the period (of fasting). glorify allah (and thank him) for the guidance he has granted. perhaps, you would be grateful! <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (29)

  1. the month of ramadan (is the month) in which the qur'an has been sent down as guidance for mankind containing clear signs which lead (to the straight road) and distinguishing (the truth from falsehood). therefore, he who witnesses this month must fast it, and he who is ill or on a journey should complete the count by (fasting on equal number of) other days. allah desires ease for you and does not desire hardship for you so that you complete the prescribed number of fasting days, and that you glorify him for the guidance which he has blessed you with, and that you may become grateful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (30)

  1. the month of ramazan, in which is sent down al-quran, a guidance for mankind, and clear proofs for the guidance and al-furqan. so one of you who has witnessed the month must pass it in fasting. and who became sick or is in travel - then the prescribed period (is to be completed) from days later. allah desires ease for you, he does not intend difficulty for you; and that you shall complete the prescribed number, and that you may glorify allah realising that he has guided you and that you may pay thanks. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (31)

  1. ramadan is the month in which the quran was revealed. guidance for humanity, and clear portents of guidance, and the criterion. whoever of you witnesses the month, shall fast it. but whoever is sick, or on a journey, then a number of other days. god desires ease for you, and does not desire hardship for you, that you may complete the number, and celebrate god for having guided you, so that you may be thankful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (32)

  1. ramadan is the month the quran was revealed as a guide to humanity, as proof, and as the guidance and the criterion. so every one of you who are present during that month should spend it abstaining, but if anyone is ill or on a journey, the prescribed period should be made up days later. god intends good for you, he does not want to make it difficult for you, instead he wants for you to complete the prescribed period, and to glorify him, for he has guided you, so you might be grateful.  <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (33)

  1. ramadan is the month in which the qur&acute;an was sent down: this book is a perfect guidance for mankind and consists of clear teachings which show the right way and are a criterion of truth and falsehood. therefore from now on whoever witnesses it, it is obligatory on hire to fast the whole month, but if one be ill or on a journey, he should make up for the same number by fasting on other days. allah desires to show leniency to you and does not desire to show any hardship. "therefore this method is being shown to you so that you may complete the number of fast days and glorify allah for the guidance he has shown to you and be grateful to him. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (34)

  1. month of ramadan is the one in which quran, a guide for the people and clear evidences of the guidance and the criterion (of right and wrong), was sent down. so anyone of you who sees the month should fast in it. and anyone who is sick or traveling, then (he should fast) a number of other days. god wants ease for you and he does not want difficulty for you, so that you complete the (mandated) number, and so that you magnify god for guiding you, and you may be thankful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (35)

  1. the month of ramadhan, in which the qur'an was revealed; as a guide to the people and clarities from the guidance and the criterion. whoever of you witnesses the month, then let him fast it. and whoever is ill or traveling, then the same number from different days. god wants to bring you ease and not to bring you hardship; and so that you may complete the count, and magnify god for what he has guided you, that you may be thankful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (36)

  1. month of ramadan in which was revealed the qur'aan &mdash; guidance for mankind with clear substantiation thereof and the criterion. one, who gets to witness the month, observes it in fasting. and whoever is ill or in journey, for him the count of the number of days of fasting is to be made up by observing fasts on other days. allah wants to make things easy &mdash; and not difficult &mdash; for you to complete the number of days of fasting and hymn the greatness of allah for the guidance that he has given you, and so that you do feel grateful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (37)

  1. [ the islamic month of ] ramadan is the month on which this qur'an was revealed: a guidance for mankind, with clear signs [ indicating its divine source ] and as a criterion to distinguish the right from the wrong [ in absence of a divine standard for judgment, there is no such thing as right or wrong as everything is justifiable. ] from now on, you must observe the fast in the month of ramadan. those who become sick or have to take a trip, must later make up for the lost fasting days. let it be known that god wants to make it easy for you rather putting you through the hardship. fasting [ in the month of ramadan ] is a way of worship that god wants you to perform so that you may have the opportunity to glorify god and to show your thanks and appreciation for his guidance. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (38)

  1. the month of ramadan in which was sent down the qur'an - the guidance for mankind, the direction and the clear criteria (to judge between right and wrong); so whoever among you witnesses this month, must fast for the (whole) month; and whoever is sick or on a journey, may fast the same number in other days; allah desires ease for you and does not desire hardship for you - so that you complete the count (of fasts), and glorify allah's greatness for having guided you, and so that you may be grateful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (39)

  1. the month of ramadan is the month in which the koran was sent down, a guidance for people, and clear verses of guidance and the criterion. therefore, whoever of you witnesses the month, let him fast. but he who is ill, or on a journey shall (fast) a similar number (of days) later on. allah wants ease for you and does not want hardship for you. and that you fulfill the number of days and exalt allah who has guided you in order that you be thankful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (40)

  1. the month of ramadan is that in which the qur'an was revealed, a guidance to men and clear proofs of the guidance and the criterion. so whoever of you is present in the month, he shall fast therein, and whoever is sick or on a journey, (he shall fast) a (like) number of other days. allah desires ease for you, and he desires not hardship for you, and (he desires) that you should complete the number and that you should exalt the greatness of allah for having guided you and that you may give thanks. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (41)

  1. (the) month (of) ramadan , which the koran was descended in it, (is) guidance to the people, and evidences from the guidance and the separator of right and wrong/koran , so who witnessed from you the month, so he should fast it (e) , and who was sick/diseased or on (a) journey/trip/voyage, so numbered/counted from other days. god wills/wants with you the ease/flexibility and does not want with you the difficulty/hardship , and to complete the term , and to greaten/magnify god on what he guided you, and maybe you thank/be grateful . <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (42)

  1. the month of ramadaan is that in which the qur'an was revealed as a guidance for mankind with clear proofs of guidance and discrimination. therefore, whosoever is present at home in this month let him fast therein. but whoso is temporarily sick or on a journey, shall fast the same number of other days, allah desires ease for you and he desires not hardship for you, and he desires that you may complete the number, and that you may exalt allah for his having guided you and that you may be grateful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (43)

  1. ramadan is the month during which the quran was revealed, providing guidance for the people, clear teachings, and the statute book. those of you who witness this month shall fast therein. those who are ill or traveling may substitute the same number of other days. god wishes for you convenience, not hardship, that you may fulfill your obligations, and to glorify god for guiding you, and to express your appreciation. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (44)

  1. the month of ramzan in which quran was sent down, the direction for the people and guidance and clear signs of judgement; that whoso of you finds this month, necessarily, he should fast in it, and whoso is ill or on a journey then same number of fasting in other days; allah desires facility for you and desires not hardship and for this, that you should complete the counting and speak of the greatness of allah, as he guided you and so that you may be grateful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (45)

  1. the (lunar) month of ramadzan is that in which the qur'an (started to be) revealed as a guidance for the whole of mankind with its clear evidences (providing comprehensive) guidance and the discrimination (between right and wrong). therefore he who shall witness the month, should fast (for full month) during it, but he who is sick or is on a journey shall fast (to make up) the prescribed number in other days. allah wishes facility for you and does not wish hardship for you. (this facility is given to you) that you may complete the number (of required fasts) and you may exalt the greatness of allah for his having guided you, and that you may render thanks (to him). <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (46)

  1. the month of ramadan in which was revealed the quran, a guidance for mankind and clear proofs for the guidance and the criterion (between right and wrong). so whoever of you sights (the crescent on the first night of) the month (of ramadan i.e. is present at his home), he must observe saum (fasts) that month, and whoever is ill or on a journey, the same number (of days which one did not observe saum (fasts) must be made up) from other days. allah intends for you ease, and he does not want to make things difficult for you. (he wants that you) must complete the same number (of days), and that you must magnify allah (i.e. to say takbeer (allahu-akbar; allah is the most great) on seeing the crescent of the months of ramadan and shawwal) for having guided you so that you may be grateful to him. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (47)

  1. the month of ramadan, wherein the koran was sent down to be a guidance to the people, and as clear signs of the guidance and the salvation. so let those of you, who are present at the month, fast it; and if any of you be sick, or if he be on a journey, then a number of other days; god desires ease for you, and desires not hardship for you; and that you fulfil the number, and magnify god that he has guided you, and haply you will be thankful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (48)

  1. the month of ramadhan, wherein was revealed the koran, for a guidance to men, and for manifestations of guidance, and for a discrimination. and he amongst you who beholds this month then let him fast it; but he who is sick or on a journey, then another number of days;- god desires for you what is easy, and desires not for you what is difficult,- that ye may complete the number, and say, 'great is god,' for that he has guided you; haply ye may give thanks. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (49)

  1. the month of ramadan shall ye fast, in which the koran was sent down from heaven, a direction unto men, and declarations of direction, and the distinction between good and evil. therefore let him among you who shall be present in this month, fast the same month; but he who shall be sick, or on a journey, shall fast the like number of other days. god would make this an ease unto you, and would not make it a difficulty unto you; that ye may fulfill the number of days, and glorify god, for that he hath directed you, and that ye may give thanks. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (50)

  1. as to the month ramadhan in which the koran was sent down to be man's guidance, and an explanation of that guidance, and of that illumination, as soon as any one of you observeth the moon, let him set about the fast; but he who is sick, or upon a journey, shall fast a like number of other days. god wisheth you ease, but wisheth not your discomfort, and that you fulfil the number of days, and that you glorify god for his guidance, and that you be thankful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (51)

  1. in the month of ramadan the koran was revealed, a book of guidance for mankind &ndash;&ndash; with proofs of guidance distinguishing right from wrong. therefore whoever of you is present in that month let him fast. but he who is ill or on a journey shall fast a similar number of days later on. god desires your well&ndash;being, not your discomfort. he desires you to fast the whole month so that you may magnify god and render thanks to him for giving you his guidance. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (52)

  1. the quran, which enables the realization of the truth and delineates the difference between the right and the wrong, has been revealed in the month of ramadan. whoever among you is present in this month should fast (experience the essence of fasting at every level). and whoever is ill or traveling can make up for the days that are missed. (hu) wants to facilitate experiencing your essential reality through fasting, not cause you hardship. by completing the required amount of days (hu) wants you to feel and appreciate his akbariyyah, to the degree of your experience of the reality. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (53)

  1. the month of ramadan that wherein the qur'an was sent down to be a guidance for mankind, and as clear signs of guidance and a criterion (between right and wrong) . therefore, whoever of you is present (at his home) during the month, he shall fast therein and whoever is sick or on a journey, he shall then (fast) the same number of other days; allah desires ease for you, and he does not desire hardship for you; so you should complete the number (of days decreed) , and exalt allah for his having guided you, and that haply you might be grateful (to him) . <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185

Quran/2/185 (54)

  1. (it was the) month of ramazan, during which the quran was sent down (for the) guidance of human beings, and it (contains) clear explanations of the guidance and the distinction (between right and wrong). so whoever among you is present in the month of (ramadan), let him then fast, and whoever is sick or on journey then (he should fast for the missed) number of days later. allah intends ease for you and he does not intend hardship for you, and (this concession is given so) that you should complete the (required) number (of days), and that you should regard allah great for having guided you and that you should be grateful. <> watan ramalana ne wanda aka saukar da alƙur'ani a cikinsa yana shiriya ga mutane da hujjoji bayyanannu daga shiriya da rarrabewa. to, wanda ya halarta daga gare ku a watan, sai ya azumce shi, kuma wanda ya kasance majinyaci ko kuwa a kan tafiya, sai ya biya adadi daga wasu kwanuka na dabam. allah yana nufin sauƙi gare ku, kuma ba ya nufin tsanani gare ku, kuma domin ku cika adadin, kuma domin ku girmama allah a kan ya shiryar da ku, kuma tsammaninku, za ku gode. = [ 2:185 ] a cikin watan ramadan ne aka saukar da al-quran, yana bada shirya ga mutane, da bada koyar wa bayyanene, da littafin dokoki. wanda a cikin ku suka shaida wannan watan suyi azumi daga nan. wanda basu da lafiya ko suna tafiya suyi daidain wasu ranaku. allah na so ya sauqaqa muku, ba qunci ba, don ku cika takalifi, ku daukaka allah da ya shiryad daku, ku kuma nuna godiyan ku. allah na amsar adu'ar bayin shi

--Qur'an 2:185


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 4 watan
  2. 1 ramalana
  3. 2 ne
  4. 5 wanda
  5. 2 aka
  6. 2 saukar
  7. 9 da
  8. 1 al
  9. 1 ur
  10. 1 ani
  11. 116 a
  12. 1 cikinsa
  13. 3 yana
  14. 2 shiriya
  15. 2 ga
  16. 2 mutane
  17. 1 hujjoji
  18. 1 bayyanannu
  19. 4 daga
  20. 1 rarrabewa
  21. 120 to
  22. 8 ya
  23. 1 halarta
  24. 3 gare
  25. 12 ku
  26. 2 sai
  27. 1 azumce
  28. 2 shi
  29. 6 kuma
  30. 1 kasance
  31. 1 majinyaci
  32. 2 ko
  33. 1 kuwa
  34. 2 kan
  35. 2 tafiya
  36. 1 biya
  37. 1 adadi
  38. 2 wasu
  39. 1 kwanuka
  40. 3 na
  41. 1 dabam
  42. 60 allah
  43. 2 nufin
  44. 1 sau
  45. 3 i
  46. 3 ba
  47. 1 tsanani
  48. 2 domin
  49. 2 cika
  50. 1 adadin
  51. 1 girmama
  52. 1 shiryar
  53. 1 tsammaninku
  54. 1 za
  55. 1 gode
  56. 1 2
  57. 2 185
  58. 2 cikin
  59. 41 ramadan
  60. 2 al-quran
  61. 2 bada
  62. 1 shirya
  63. 1 koyar
  64. 1 wa
  65. 1 bayyanene
  66. 1 littafin
  67. 1 dokoki
  68. 1 suka
  69. 1 shaida
  70. 1 wannan
  71. 2 suyi
  72. 1 azumi
  73. 1 nan
  74. 1 basu
  75. 1 lafiya
  76. 1 suna
  77. 1 daidain
  78. 1 ranaku
  79. 70 so
  80. 1 sauqaqa
  81. 1 muku
  82. 1 qunci
  83. 1 don
  84. 1 takalifi
  85. 1 daukaka
  86. 1 shiryad
  87. 1 daku
  88. 1 nuna
  89. 1 godiyan
  90. 1 amsar
  91. 1 adu
  92. 7 rsquo
  93. 1 ar
  94. 1 bayin
  95. 1 shahru
  96. 1 ramadana
  97. 1 allathee
  98. 1 onzila
  99. 1 feehi
  100. 1 alqur-anu
  101. 1 hudan
  102. 1 lilnnasi
  103. 1 wabayyinatin
  104. 1 mina
  105. 1 alhuda
  106. 1 waalfurqani
  107. 1 faman
  108. 1 shahida
  109. 1 minkumu
  110. 1 alshshahra
  111. 1 falyasumhu
  112. 1 waman
  113. 1 kana
  114. 1 mareedan
  115. 1 aw
  116. 2 aaala
  117. 1 safarin
  118. 1 faaaiddatun
  119. 1 min
  120. 1 ayyamin
  121. 1 okhara
  122. 2 yureedu
  123. 1 allahu
  124. 2 bikumu
  125. 1 alyusra
  126. 1 wala
  127. 1 alaausra
  128. 1 walitukmiloo
  129. 1 alaaiddata
  130. 1 walitukabbiroo
  131. 1 allaha
  132. 1 ma
  133. 1 hadakum
  134. 1 walaaaallakum
  135. 1 tashkuroona
  136. 121 month
  137. 213 of
  138. 1 ramadhaan
  139. 122 is
  140. 124 that
  141. 53 was
  142. 27 revealed
  143. 9 therein
  144. 346 the
  145. 20 quran
  146. 95 guidance
  147. 171 for
  148. 28 mankind
  149. 281 and
  150. 36 clear
  151. 12 proofs
  152. 24 criterion
  153. 45 whoever
  154. 9 witnesses
  155. 7 among
  156. 291 you
  157. 26 then
  158. 93 he
  159. 48 should
  160. 75 fast
  161. 71 in
  162. 47 it
  163. 29 sick
  164. 56 or
  165. 61 on
  166. 44 journey
  167. 18 prescribed
  168. 66 number
  169. 51 be
  170. 7 made
  171. 12 up
  172. 21 from
  173. 69 days
  174. 33 other
  175. 12 intends
  176. 35 ease
  177. 55 not
  178. 35 hardship
  179. 43 complete
  180. 19 period
  181. 13 magnify
  182. 6 what
  183. 33 guided
  184. 46 may
  185. 23 grateful
  186. 49 which
  187. 26 qur
  188. 29 an
  189. 16 91
  190. 2 first
  191. 16 93
  192. 1 bestowed
  193. 1 high
  194. 43 as
  195. 6 unto
  196. 3 man
  197. 2 self-evident
  198. 4 proof
  199. 6 standard
  200. 11 by
  201. 2 discern
  202. 1 true
  203. 1 false
  204. 1 hence
  205. 3 lives
  206. 4 see
  207. 26 this
  208. 31 shall
  209. 1 throughout
  210. 24 but
  211. 25 ill
  212. 2 instead
  213. 17 same
  214. 43 god
  215. 5 wills
  216. 5 have
  217. 28 does
  218. 9 will
  219. 1 suffer
  220. 29 desires
  221. 5 required
  222. 2 extol
  223. 23 his
  224. 18 having
  225. 1 aright
  226. 4 render
  227. 11 your
  228. 16 thanks
  229. 37 him
  230. 28 right
  231. 25 wrong
  232. 5 whosoever
  233. 20 present
  234. 22 let
  235. 3 desireth
  236. 12 ye
  237. 1 peradventure
  238. 10 thankful
  239. 10 ramadhan
  240. 23 sent
  241. 23 down
  242. 11 guide
  243. 4 also
  244. 11 signs
  245. 4 judgment
  246. 15 between
  247. 9 every
  248. 19 one
  249. 46 who
  250. 15 at
  251. 9 home
  252. 14 during
  253. 4 spend
  254. 19 fasting
  255. 7 if
  256. 12 any
  257. 14 later
  258. 6 facility
  259. 12 want
  260. 5 put
  261. 3 difficulties
  262. 26 wants
  263. 19 glorify
  264. 23 has
  265. 2 perchance
  266. 1 fas
  267. 1 ting
  268. 3 ramazan
  269. 4 men
  270. 4 distinction
  271. 15 therefore
  272. 4 upon
  273. 5 like
  274. 8 desire
  275. 7 difficulty
  276. 7 exalt
  277. 10 greatness
  278. 11 give
  279. 4 when
  280. 17 with
  281. 4 distinguish
  282. 5 similar
  283. 6 whole
  284. 1 caused
  285. 1 descend
  286. 5 humanity
  287. 2 portents
  288. 1 bore
  289. 6 witness
  290. 1 formal
  291. 1 had
  292. 4 been
  293. 2 perfect
  294. 4 because
  295. 5 perhaps
  296. 2 explanations
  297. 1 while
  298. 7 anyone
  299. 2 set
  300. 4 equal
  301. 3 things
  302. 6 easy
  303. 1 act
  304. 3 rama
  305. 2 7693
  306. 4 n
  307. 3 761
  308. 3 762
  309. 2 them
  310. 1 after
  311. 3 proclaim
  312. 4 guiding
  313. 4 giving
  314. 2 messages
  315. 4 distinguishing
  316. 6 traveling
  317. 1 alternate
  318. 1 hard
  319. 4 can
  320. 4 missed
  321. 2 praise
  322. 4 s
  323. 1 poignant
  324. 1 disclosure
  325. 12 people
  326. 2 into
  327. 3 all
  328. 8 truth
  329. 4 its
  330. 1 revelations
  331. 1 out
  332. 1 darkness
  333. 1 superstition
  334. 1 eliminate
  335. 1 spiritual
  336. 1 intellectual
  337. 1 vision
  338. 2 illumination
  339. 1 mental
  340. 1 enlightenment
  341. 1 precepts
  342. 9 are
  343. 2 judge
  344. 1 grasps
  345. 1 sight
  346. 1 birth
  347. 4 moon
  348. 1 begin
  349. 1 proceeding
  350. 2 time
  351. 1 purposes
  352. 13 make
  353. 3 experience
  354. 3 discomfort
  355. 1 course
  356. 1 glorious
  357. 1 attributes
  358. 1 path
  359. 1 righteousness
  360. 2 hopefully
  361. 1 impel
  362. 1 yourselves
  363. 3 feel
  364. 1 gratitude
  365. 1 early
  366. 1 autumn
  367. 1 clarification
  368. 5 observe
  369. 1 season
  370. 2 different
  371. 4 bring
  372. 5 count
  373. 2 lost
  374. 5 evidences
  375. 1 books
  376. 1 witnesseth
  377. 1 journeying
  378. 2 intendeth
  379. 3 fulfil
  380. 4 haply
  381. 5 falsehood
  382. 2 new
  383. 1 person
  384. 1 travelling
  385. 1 fails
  386. 4 do
  387. 3 wishes
  388. 3 fixed
  389. 8 fasts
  390. 1 glory
  391. 4 acute
  392. 2 containing
  393. 5 discrimination
  394. 1 resident
  395. 5 given
  396. 15 must
  397. 1 cannot
  398. 1 due
  399. 2 manifest
  400. 7 those
  401. 1 someone
  402. 4 wherein
  403. 1 sign
  404. 2 amongst
  405. 3 through
  406. 1 ano
  407. 1 all-supreme
  408. 1 reading
  409. 1 supreme
  410. 1 all-distinctive
  411. 1 literally
  412. 1 possibly
  413. 5 would
  414. 3 thank
  415. 3 most
  416. 1 authoritative
  417. 2 criteria
  418. 1 knows
  419. 1 begun
  420. 1 start
  421. 2 another
  422. 2 impose
  423. 1 comfort
  424. 1 lsquo
  425. 5 show
  426. 4 way
  427. 1 much
  428. 1 provide
  429. 4 intend
  430. 1 create
  431. 1 takbir
  432. 1 chosen
  433. 1 collective
  434. 2 training
  435. 1 revelation
  436. 1 began
  437. 1 revolutionary
  438. 1 benevolent
  439. 1 message
  440. 1 ever
  441. 1 clearly
  442. 1 explains
  443. 1 why
  444. 1 rule
  445. 1 participate
  446. 2 program
  447. 1 abstinence
  448. 6 -
  449. 1 treat
  450. 1 just
  451. 1 ritual
  452. 1 objective
  453. 1 establish
  454. 1 earth
  455. 1 placed
  456. 1 well-lighted
  457. 2 road
  458. 3 being
  459. 1 practically
  460. 1 sharing
  461. 1 bounties
  462. 1 others
  463. 1 reason
  464. 2 sights
  465. 3 teachings
  466. 1 showing
  467. 1 well-being
  468. 1 only
  469. 1 conduct
  470. 1 matters
  471. 1 hardships
  472. 1 granted
  473. 1 lead
  474. 1 straight
  475. 1 blessed
  476. 2 become
  477. 1 al-furqan
  478. 2 witnessed
  479. 1 pass
  480. 1 became
  481. 1 travel
  482. 1 8212
  483. 1 completed
  484. 1 realising
  485. 1 pay
  486. 1 celebrate
  487. 1 abstaining
  488. 2 good
  489. 4 difficult
  490. 2 might
  491. 3 book
  492. 1 consists
  493. 2 now
  494. 1 obligatory
  495. 1 hire
  496. 1 leniency
  497. 1 quot
  498. 1 method
  499. 2 shown
  500. 1 sees
  501. 1 mandated
  502. 1 clarities
  503. 1 aan
  504. 3 mdash
  505. 1 substantiation
  506. 1 thereof
  507. 1 gets
  508. 1 observes
  509. 1 observing
  510. 1 hymn
  511. 1 islamic
  512. 1 indicating
  513. 2 divine
  514. 1 source
  515. 1 absence
  516. 1 there
  517. 1 no
  518. 1 such
  519. 1 thing
  520. 1 everything
  521. 1 justifiable
  522. 1 take
  523. 2 trip
  524. 1 known
  525. 1 rather
  526. 1 putting
  527. 1 worship
  528. 1 perform
  529. 1 opportunity
  530. 2 appreciation
  531. 4 direction
  532. 8 koran
  533. 1 verses
  534. 3 fulfill
  535. 1 order
  536. 1 descended
  537. 1 separator
  538. 3 e
  539. 1 diseased
  540. 1 voyage
  541. 1 numbered
  542. 1 counted
  543. 1 flexibility
  544. 1 term
  545. 1 greaten
  546. 1 maybe
  547. 1 ramadaan
  548. 3 whoso
  549. 1 temporarily
  550. 2 providing
  551. 1 statute
  552. 1 substitute
  553. 1 convenience
  554. 1 obligations
  555. 1 express
  556. 1 ramzan
  557. 1 judgement
  558. 1 finds
  559. 1 necessarily
  560. 1 counting
  561. 1 speak
  562. 1 lunar
  563. 1 ramadzan
  564. 1 started
  565. 1 comprehensive
  566. 1 full
  567. 1 wish
  568. 2 crescent
  569. 1 night
  570. 2 saum
  571. 1 did
  572. 2 say
  573. 1 takbeer
  574. 1 allahu-akbar
  575. 3 great
  576. 1 seeing
  577. 1 months
  578. 1 shawwal
  579. 1 salvation
  580. 1 manifestations
  581. 1 beholds
  582. 1 heaven
  583. 1 declarations
  584. 1 evil
  585. 1 hath
  586. 1 directed
  587. 1 explanation
  588. 1 soon
  589. 1 observeth
  590. 1 about
  591. 2 wisheth
  592. 3 ndash
  593. 1 well
  594. 1 enables
  595. 1 realization
  596. 1 delineates
  597. 1 difference
  598. 1 essence
  599. 1 level
  600. 2 hu
  601. 1 facilitate
  602. 1 experiencing
  603. 1 essential
  604. 2 reality
  605. 1 cause
  606. 1 completing
  607. 1 amount
  608. 1 appreciate
  609. 1 akbariyyah
  610. 1 degree
  611. 1 decreed
  612. 1 human
  613. 1 beings
  614. 1 contains
  615. 1 concession
  616. 1 regard