Quran/35/29

From HausaDictionary.com | Hausa English Translation, Dictionary, Translator
Jump to: navigation, search

Category:Quran > Quran/35 > Quran/35/28 > Quran/35/29 > Quran/35/30

Quran/35/29


  1. indeed, those who recite the book of allah and establish prayer and spend [ in his cause ] out of what we have provided them, secretly and publicly, [ can ] expect a profit that will never perish - <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/35/29 (0)

  1. inna allatheena yatloona kitaba allahi waaqamoo alssalata waanfaqoo mimma razaqnahum sirran waaaalaniyatan yarjoona tijaratan lan taboora <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (1)

  1. indeed, those who recite (the) book (of) allah, and establish the prayer and spend out of what we have provided them, secretly and openly, hope (for) a commerce - never it will perish. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (2)

  1. (it is) they who [ truly ] follow god's revelation, and are constant in prayer, and spend on others, secretly and openly, out of what we provide for them as sustenance - it is they who may look forward to a bargain that can never fail, <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (3)

  1. lo! those who read the scripture of allah, and establish worship, and spend of that which we have bestowed on them secretly and openly, they look forward to imperishable gain, <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (4)

  1. those who rehearse the book of allah, establish regular prayer, and spend (in charity) out of what we have provided for them, secretly and openly, hope for a commerce that will never fail: <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (5)

  1. those who rehearse the book of god, establish regular prayer, and spend (in charity) out of what we have provided for them, secretly and openly, hope for a commerce that will never fail: <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (6)

  1. surely they who recite the book of allah and keep up prayer and spend out of what we have given them secretly and openly, hope for a gain which will not perish. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (7)

  1. those who read the book of god and attend to their prayers and spend in charity in private and in public out of what we have provided them, may hope for a commerce that suffers no loss. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (8)

  1. truly, those who recount the book of god and performed the formal prayer and spent out of what we provided for them secretly and in public, they hope for a trade that will never come to nothing. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (9)

  1. the ones who recite god&acute;s book, keep up prayer and spend something both secretly and publicly from whatever he has provided for them, can hope for a business which will never slacken, <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (10)

surely those who recite the book of allah, establish prayer, and donate from what we have provided for them-secretly and openlycan˺ hope for an exchange that will never fail, <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (11)

  1. those who recite the book of god, and perform prayer and spend out [ on charity ] from what we have provided them, secretly and openly, may expect a trade that will never perish, <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (12)

  1. indeed, those who recite allah's book -to themselves or to an audience- - from memory or by reading and in an appropriate manner- and observe their act of worship and do spend of what we bestowed on them of our bounty in allah's cause and in benevolence secretly and openly must expect a satisfying return for the commerce they have between allah and themselves and in their intercourse in the affairs of life. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (13)

  1. surely, those who recite god's scripture, and hold the contact-method, and spend secretly and openly from what we have provided them, they are seeking a trade that can never lose. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (14)

  1. those who recite god's scripture, keep up the prayer, give secretly and openly from what we have provided for them, may hope for a trade that will never decline: <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (15)

  1. verily those who read the book of allah and establish prayer and expend of that wherewith we have provided them, secretly and in open, hope for a merchandise that shall not perish. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (16)

  1. surely those who read the book of god, are firm in devotion, and spend of what we have given them in secret or openly, can hope for a commerce that will not decline, <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (17)

  1. those who recite the book of allah and establish salat and give of what we have provided for them, secretly and openly, hope for a transaction which will not prove profitless: <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (18)

  1. those who recite god's book (and thereby glorify, praise, and exalt god, and declare his absolute oneness), and establish the prayer in conformity with its conditions, and spend out of what we have provided for them (in god's cause and for the needy) secretly and openly, hope for a trade which will never perish. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (19)

  1. indeed those who recite the book of allah and maintain the prayer, and spend out of what we have provided them, secretly and openly, expect a commerce that will never go bankrupt, <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (20)

  1. surely they who recite the book of allah and keep up prayer and spend out of what we have given them secretly and openly, hope for a gain which will not perish. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (21)

  1. surely (the ones) who recite the book of allah, and keep up the prayer, and expend of what we have provided them, secretly and in public, hope for a commerce that will never be futile. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (22)

  1. those who recite the book of god, who are steadfast in prayer and, who spend out of what we have given them for the cause of god, both in public and in private, have hope in an indestructible bargain <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (23)

  1. surely those who recite allah's book and have established salah and have spent, secretly and openly, from what we have provided to them &ndash;&mdash; they hope for a trade that will never crash, <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (24)

  1. verily those who read the scripture of allah (in nature) and follow allah's commands, and spend on others the provision we have given them secretly and openly, are conducting business that will never perish. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (25)

  1. verily, those who recite the book of allah, and perform regular prayer, and spend (in charity), from what we have given to them secretly and openly; the hope for a sure-trade (the reward) will never fail: <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (26)

  1. indeed, those who recite the book of allah and establish prayer and spend [ in his cause ] out of what we have provided them, secretly and publicly, [ can ] expect a profit that will never perish - <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (27)

  1. surely those who recite the book of allah, establish salah, spend out of what we have given them, secretly and openly, may hope for imperishable gain. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (28)

  1. there are those who recite the book of allah, perform &acute;salat&acute; and (for the sake of allah) spend [[_]] secretly as well as openly [[_]] out of the wealth we have given them. they do so because they expect a bargain with no risk of loss! <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (29)

  1. surely, those who recite the book of allah and establish prayer and spend secretly and openly in our way out of what we have given them look forward to a trade (in the hereafter) which will never run into loss, <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (30)

  1. verily, those who read, study and adopt kitabullah (book of allah) and they established as-salat, and spent out of what we gave them as provision, secretly and openly, hope for a commerce (or trade and business) that never perishes ; <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (31)

  1. those who recite the book of god, and perform the prayer, and spend of what we have provided for them, secretly and publicly, expect a trade that will not fail. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (32)

  1. those who recite the book of god, establish prayer, and give out of what we have provided for them, secretly and openly, hope for a deal that will never fail.  <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (33)

  1. surely those who recite the book of allah and establish prayer and spend, privately and publicly, out of what we have provided them, look forward to a trade that shall suffer no loss; <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (34)

  1. indeed those who read god's book, and perform the mandatory prayer and spend (in god's way) secretly and openly from what we provided them, hope for a trade that would never fail, <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (35)

  1. surely, those who recite the book of god and hold the contact prayer, and spend secretly and openly from what we have provided them, they are seeking a trade that can never lose. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (36)

  1. those indeed who have recited the book of allah, established the prayer and spent secretly and openly out of what we have given them, look forward to a bargain that never fails. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (37)

  1. those who read the qur'an, worship god regularly and devote a part of their god given income to charity (openly or secretly) are engaged in a business which surely has no loss. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (38)

  1. indeed those who read the book of allah, and keep the prayer established, and spend from what we have bestowed upon them in secret and publicly, are hopeful of a trade in which there is never a loss. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (39)

  1. indeed, those who recite the book of allah and establish their prayers and spend, in secret and in public of that which we have provided them, look for a trade that does not come to nothing, <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (40)

  1. surely those who recite the book of allah and keep up prayer and spend out of what we have given them, secretly and openly, hope for a gain which perishes not -- <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (41)

  1. that truly those who read/recite god's book and kept up the prayers, and they spent from what we provided for them secretly and openly/publicly , they hope/expect (a) commercial trade it will never/not be destroyed/fail . <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (42)

  1. surely, only those who follow the book of allah and observe prayer and spend out of what we have provided for them, secretly and in public, look for a bargain which will never fail; <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (43)

  1. surely, those who recite the book of god, observe the contact prayers (salat), and from our provisions to them they spend - secretly and publicly - are engaged in an investment that never loses. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (44)

  1. verily those who recite the book of allah and establish prayer and spend out of what we have given them secretly and openly hope for a trade in which there is never loss. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (45)

  1. surely, (only) those who follow the book of allah and observe prayer and spend (for the cause of allah) privately and in public out of that which we have provided for them (thereby) hope (to do) a bargain which will never fail. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (46)

  1. verily, those who recite the book of allah (this quran), and perform assalat (iqamatassalat), and spend (in charity) out of what we have provided for them, secretly and openly, hope for a (sure) tradegain that will never perish. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (47)

  1. surely those who recite the book of god and perform the prayer, and expend of that we have provided them, secretly and in public, look for a commerce that comes not to naught, <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (48)

  1. verily, those who recite the book of god, and are steadfast in prayer, and give alms of what we have bestowed in secret and in public, hope for the merchandise that shall not come to naught; <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (49)

  1. verily they who read the book of god, and are constant at prayer, and give alms out of what we have bestowed on them, both in secret and openly, hope for a merchandize which shall not perish: <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (50)

  1. verily they who recite the book of god, and observe prayer, and give alms in public and in private from what we have bestowed upon them, may hope for a merchandise that shall not perish: <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (51)

  1. those who recite the book of god and attend to their prayers and give from what we gave them, in private and in public, may hope for imperishable gain. <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (52)

  1. those who recite god's book, attend regularly to prayer, and give in charity, secretly and openly, from what we have provided for them, look forward to a bargain that can never fail, <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (53)

  1. indeed, those who 'read' allah's book, establish salat and who give unrequitedly, both secretly and openly, in the way of allah from the sustenance with which we nourish them, can be sure they have made an investment that will never incur a loss! <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (54)

  1. verily, those who recite the book of allah and establish prayer and spend (in charity) out of what we have provided them, secretly and openly, hope for a merchandise which will never perish, <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29

Quran/35/29 (55)

  1. those who read (to follow) the book of allah and establish worship (salat) and spend secretly and openly from that which we have provided them, they certainly hope for a commerce (in which) there will never be a loss, <> lalle waɗanda ke karatun littafin allah kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, suna fatan (samun) wani fatauci ne wanda ba ya yin tasgaro. = [ 35:29 ] lalle, wadanda ke karatun littafin allah, kuma suka tsayar da sallah, kuma suka ciyar daga abin da muka azurta su da shi - a asirce da bayyane - suna cikin wani aikin jarinta wanda ba ta hasara.

--Qur'an 35:29


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 lalle
  2. 1 wa
  3. 1 anda
  4. 2 ke
  5. 2 karatun
  6. 2 littafin
  7. 39 allah
  8. 4 kuma
  9. 4 suka
  10. 2 tsayar
  11. 8 da
  12. 1 salla
  13. 2 ciyar
  14. 2 daga
  15. 2 abin
  16. 2 muka
  17. 2 azurta
  18. 2 su
  19. 2 shi
  20. 52 a
  21. 2 asirce
  22. 2 bayyane
  23. 2 suna
  24. 1 fatan
  25. 1 samun
  26. 2 wani
  27. 1 fatauci
  28. 1 ne
  29. 2 wanda
  30. 2 ba
  31. 1 ya
  32. 1 yin
  33. 1 tasgaro
  34. 1 35
  35. 1 29
  36. 1 wadanda
  37. 1 sallah
  38. 8 -
  39. 1 cikin
  40. 1 aikin
  41. 1 jarinta
  42. 1 ta
  43. 1 hasara
  44. 1 inna
  45. 1 allatheena
  46. 1 yatloona
  47. 1 kitaba
  48. 1 allahi
  49. 1 waaqamoo
  50. 1 alssalata
  51. 1 waanfaqoo
  52. 1 mimma
  53. 1 razaqnahum
  54. 1 sirran
  55. 1 waaaalaniyatan
  56. 1 yarjoona
  57. 1 tijaratan
  58. 1 lan
  59. 1 taboora
  60. 9 indeed
  61. 48 those
  62. 59 who
  63. 36 recite
  64. 74 the
  65. 49 book
  66. 89 of
  67. 155 and
  68. 18 establish
  69. 36 prayer
  70. 36 spend
  71. 27 out
  72. 43 what
  73. 52 we
  74. 50 have
  75. 31 provided
  76. 53 them
  77. 44 secretly
  78. 37 openly
  79. 33 hope
  80. 54 for
  81. 11 commerce
  82. 34 never
  83. 4 it
  84. 29 will
  85. 12 perish
  86. 4 is
  87. 20 they
  88. 3 91
  89. 3 truly
  90. 3 93
  91. 5 follow
  92. 29 god
  93. 5 rsquo
  94. 15 s
  95. 1 revelation
  96. 12 are
  97. 2 constant
  98. 51 in
  99. 6 on
  100. 2 others
  101. 1 provide
  102. 4 as
  103. 2 sustenance
  104. 7 may
  105. 9 look
  106. 6 forward
  107. 20 to
  108. 7 bargain
  109. 38 that
  110. 9 can
  111. 12 fail
  112. 1 lo
  113. 13 read
  114. 4 scripture
  115. 4 worship
  116. 20 which
  117. 6 bestowed
  118. 3 imperishable
  119. 6 gain
  120. 2 rehearse
  121. 3 regular
  122. 9 charity
  123. 17 surely
  124. 7 keep
  125. 7 up
  126. 13 given
  127. 13 not
  128. 3 attend
  129. 6 their
  130. 5 prayers
  131. 4 private
  132. 11 public
  133. 1 suffers
  134. 4 no
  135. 9 loss
  136. 1 recount
  137. 1 performed
  138. 1 formal
  139. 5 spent
  140. 16 trade
  141. 3 come
  142. 2 nothing
  143. 2 ones
  144. 3 acute
  145. 1 something
  146. 4 both
  147. 7 publicly
  148. 18 from
  149. 1 whatever
  150. 1 he
  151. 2 has
  152. 4 business
  153. 1 slacken
  154. 1 donate
  155. 1 761
  156. 1 762
  157. 7 an
  158. 1 exchange
  159. 7 perform
  160. 7 expect
  161. 1 -to
  162. 2 themselves
  163. 5 or
  164. 1 audience-
  165. 1 memory
  166. 1 by
  167. 1 reading
  168. 1 appropriate
  169. 1 manner-
  170. 5 observe
  171. 1 act
  172. 3 do
  173. 3 our
  174. 1 bounty
  175. 5 cause
  176. 1 benevolence
  177. 1 must
  178. 1 satisfying
  179. 1 return
  180. 1 between
  181. 1 intercourse
  182. 1 affairs
  183. 1 life
  184. 2 hold
  185. 1 contact-method
  186. 2 seeking
  187. 2 lose
  188. 9 give
  189. 2 decline
  190. 10 verily
  191. 3 expend
  192. 1 wherewith
  193. 1 open
  194. 4 merchandise
  195. 5 shall
  196. 1 firm
  197. 1 devotion
  198. 5 secret
  199. 5 salat
  200. 1 transaction
  201. 1 prove
  202. 1 profitless
  203. 2 thereby
  204. 1 glorify
  205. 1 praise
  206. 1 exalt
  207. 1 declare
  208. 2 his
  209. 1 absolute
  210. 1 oneness
  211. 1 conformity
  212. 3 with
  213. 1 its
  214. 1 conditions
  215. 1 needy
  216. 1 maintain
  217. 1 go
  218. 1 bankrupt
  219. 4 be
  220. 1 futile
  221. 2 steadfast
  222. 1 indestructible
  223. 1 lsquo
  224. 4 established
  225. 2 salah
  226. 1 ndash
  227. 1 mdash
  228. 1 crash
  229. 1 nature
  230. 1 commands
  231. 2 provision
  232. 1 conducting
  233. 1 sure-trade
  234. 1 reward
  235. 1 profit
  236. 4 there
  237. 1 sake
  238. 1 well
  239. 1 wealth
  240. 1 so
  241. 1 because
  242. 1 risk
  243. 3 way
  244. 1 hereafter
  245. 1 run
  246. 1 into
  247. 1 study
  248. 1 adopt
  249. 1 kitabullah
  250. 1 as-salat
  251. 2 gave
  252. 2 perishes
  253. 1 deal
  254. 2 privately
  255. 1 suffer
  256. 1 mandatory
  257. 1 would
  258. 2 contact
  259. 1 recited
  260. 1 fails
  261. 1 qur
  262. 2 regularly
  263. 1 devote
  264. 1 part
  265. 1 income
  266. 2 engaged
  267. 2 upon
  268. 1 hopeful
  269. 1 does
  270. 1 --
  271. 1 kept
  272. 1 commercial
  273. 1 destroyed
  274. 2 only
  275. 1 provisions
  276. 2 investment
  277. 1 loses
  278. 1 this
  279. 1 quran
  280. 1 assalat
  281. 1 iqamatassalat
  282. 2 sure
  283. 1 tradegain
  284. 1 comes
  285. 2 naught
  286. 3 alms
  287. 1 at
  288. 1 merchandize
  289. 1 39
  290. 1 unrequitedly
  291. 1 nourish
  292. 1 made
  293. 1 incur
  294. 1 certainly