Quran/53/48

From HausaDictionary.com | Hausa English Translation, Dictionary, Translator
Jump to: navigation, search

Category:Quran > Quran/53 > Quran/53/47 > Quran/53/48 > Quran/53/49

Quran/53/48


  1. and that it is he who enriches and suffices <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/53/48 (0)

  1. waannahu huwa aghna waaqna <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (1)

  1. and that he [ he ] enriches and suffices. <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (2)

  1. and that it is he alone who frees from want and causes to possess; <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (3)

  1. and that he it is who enricheth and contenteth; <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (4)

  1. that it is he who giveth wealth and satisfaction; <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (5)

  1. that it is he who giveth wealth and satisfaction; <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (6)

  1. and that he it is who enriches and gives to hold; <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (7)

  1. that it is he who gives wealth and possessions; <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (8)

  1. and it is he, he who enriched and made rich <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (9)

  1. "he grants wealth and riches; <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (10)

and he is the one who enriches and impoverishes. <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (11)

  1. that it is he who enriches and impoverishes, <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (12)

  1. and that he it is who gives possessions and abundant means; he makes people abound in wealth or natural resources, and it is he who enriches man with heavenly grace or contents by the fulfillment of a desire or the supply of a want, and it is he who effects the satisfaction and contented state of mind. <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (13)

  1. and he is the one who makes you rich or poor. <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (14)

  1. that it is he who gives wealth and possessions; <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (15)

  1. and that it is he who enricheth and preserveth property. <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (16)

  1. that it is he who makes you rich and contented; <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (17)

  1. that it is he who enriches and who satisfies; <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (18)

  1. and he it is who grants abundant wealth and suffices (all need by his providing). <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (19)

  1. and that it is he who enriches and grants possessions, <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (20)

  1. and that he it is who enriches and gives satisfaction (or fulfilment); <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (21)

  1. and that he, ever he, enriches and gives property; <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (22)

  1. it is he who grants people temporary and durable wealth. <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (23)

  1. and that he is the one who gives wealth and preserves (it), <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (24)

  1. - x and that he it is who gives wealth and contentment. (only his laws can bestow true prosperity). <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (25)

  1. and that it is he who gives wealth and satisfaction; <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (26)

  1. and that it is he who enriches and suffices <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (27)

  1. that it is he who gives wealth and property, <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (28)

  1. and it is he, who grants (his provisions) in abundance, or just enough. <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (29)

  1. and that he is the one who makes self-sufficient (by providing according to needs), and he is the one who enriches treasures (by giving surplus to the needs); <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (30)

  1. and that he, he gave abundant wealth, and he made content (in possessions strictly according to needs). <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (31)

  1. and that it is he who enriches and impoverishes. <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (32)

  1. that it is he who gives wealth and satisfaction,  <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (33)

  1. that he it is who bestowed wealth and riches, <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (34)

  1. and that he is he who makes rich and makes poor (or gives property). <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (35)

  1. and he is the one who makes you rich or poor. <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (36)

  1. and that he is the one self-sufficient and self-preserving. <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (37)

  1. know that god is the one who makes you rich or poor [ for trial and maturity ]. <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (38)

  1. and that it is he who has given wealth and contentment? <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (39)

  1. and that it is he who gives riches and causes to hoard, <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (40)

  1. and that he creates pairs, the male and the female: <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (41)

  1. and that he, he enriched/sufficed , and he made content/satisfied . <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (42)

  1. and that it is he who enriches and gives contentment; <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (43)

  1. he is the one who makes you rich or poor. <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (44)

  1. and that it is he who enriched and gave satisfaction. <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (45)

  1. and that it is he who fulfills the needs and endows (the gift of) capital contentment, and grants wealth. <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (46)

  1. and that it is he (allah) who gives much or a little (or gives wealth and contentment), <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (47)

  1. and that it is he who gives wealth and riches, <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (48)

  1. and that he enriches and gives possession; <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (49)

  1. and that he enricheth, and causeth to acquire possessions; <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (50)

  1. and that he enricheth and causeth to possess, <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (51)

  1. that it is he who bestows and enriches, <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48

Quran/53/48 (52)

  1. and that it is he who gives riches and satisfaction, <> kuma lalle, shi, shi ne ya azurta, kuma ya wadatar. = [ 53:48 ] shi ne yake azurtawa, ko ya talauta. --Qur'an 53:48


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 1 lalle
  3. 3 shi
  4. 2 ne
  5. 3 ya
  6. 1 azurta
  7. 1 wadatar
  8. 1 53
  9. 1 48
  10. 1 yake
  11. 1 azurtawa
  12. 1 ko
  13. 1 talauta
  14. 1 waannahu
  15. 1 huwa
  16. 1 aghna
  17. 1 waaqna
  18. 89 and
  19. 43 that
  20. 63 he
  21. 15 enriches
  22. 3 suffices
  23. 37 it
  24. 46 is
  25. 1 alone
  26. 46 who
  27. 1 frees
  28. 1 from
  29. 2 want
  30. 2 causes
  31. 8 to
  32. 2 possess
  33. 4 enricheth
  34. 1 contenteth
  35. 2 giveth
  36. 19 wealth
  37. 8 satisfaction
  38. 19 gives
  39. 1 hold
  40. 6 possessions
  41. 3 enriched
  42. 3 made
  43. 7 rich
  44. 1 quot
  45. 6 grants
  46. 5 riches
  47. 17 the
  48. 9 one
  49. 3 impoverishes
  50. 3 abundant
  51. 1 means
  52. 9 makes
  53. 2 people
  54. 1 abound
  55. 3 in
  56. 12 or
  57. 1 natural
  58. 1 resources
  59. 1 man
  60. 1 with
  61. 1 heavenly
  62. 1 grace
  63. 1 contents
  64. 4 by
  65. 1 fulfillment
  66. 4 of
  67. 3 a
  68. 1 desire
  69. 1 supply
  70. 1 effects
  71. 2 contented
  72. 1 state
  73. 1 mind
  74. 5 you
  75. 5 poor
  76. 1 preserveth
  77. 4 property
  78. 1 satisfies
  79. 1 all
  80. 1 need
  81. 3 his
  82. 2 providing
  83. 1 fulfilment
  84. 1 ever
  85. 1 temporary
  86. 1 durable
  87. 1 preserves
  88. 1 -
  89. 1 x
  90. 5 contentment
  91. 1 only
  92. 1 laws
  93. 1 can
  94. 1 bestow
  95. 1 true
  96. 1 prosperity
  97. 1 provisions
  98. 1 abundance
  99. 1 just
  100. 1 enough
  101. 2 self-sufficient
  102. 2 according
  103. 4 needs
  104. 1 treasures
  105. 1 giving
  106. 1 surplus
  107. 2 gave
  108. 2 content
  109. 1 strictly
  110. 1 bestowed
  111. 1 self-preserving
  112. 1 know
  113. 1 god
  114. 1 91
  115. 1 for
  116. 1 trial
  117. 1 maturity
  118. 1 93
  119. 1 has
  120. 1 given
  121. 1 hoard
  122. 1 creates
  123. 1 pairs
  124. 1 male
  125. 1 female
  126. 1 sufficed
  127. 1 satisfied
  128. 1 fulfills
  129. 1 endows
  130. 1 gift
  131. 1 capital
  132. 1 allah
  133. 1 much
  134. 1 little
  135. 1 possession
  136. 2 causeth
  137. 1 acquire
  138. 1 bestows