Quran/56/71

From HausaDictionary.com | Hausa English Translation, Dictionary, Translator
Jump to: navigation, search

Category:Quran > Quran/56 > Quran/56/70 > Quran/56/71 > Quran/56/72

Quran/56/71


  1. and have you seen the fire that you ignite? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/56/71 (0)

  1. afaraaytumu alnnara allatee tooroona <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (1)

  1. do you see the fire, which you ignite? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (2)

  1. have you ever considered the fire which you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (3)

  1. have ye observed the fire which ye strike out; <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (4)

  1. see ye the fire which ye kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (5)

  1. see ye the fire which ye kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (6)

  1. have you considered the fire which you strike? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (7)

  1. have you thought about the fire that you kindle. <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (8)

  1. considered you the fire which you strike? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (9)

  1. have you considered the fire you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (10)

have you considered the fire you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (11)

  1. and have you seen the fire that you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (12)

  1. do you see the fire you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (13)

  1. have you noted the fire you kindle <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (14)

  1. consider the fire you kindle- <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (15)

  1. behold! - the fire which ye strike out: <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (16)

  1. consider the fire that you strike (and get by friction). <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (17)

  1. have you thought about the fire that you light? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (18)

  1. have you ever considered the fire that you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (19)

  1. have you considered the fire that you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (20)

  1. have you considered the fire which you strike? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (21)

  1. have you then seen the fire you flare up? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (22)

  1. have you seen the fire which you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (23)

  1. now tell me about the fire you kindle: <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (24)

  1. did you consider the fire you strike out? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (25)

  1. do you not see the fire that you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (26)

  1. and have you seen the fire that you ignite? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (27)

  1. have you ever considered the fire that you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (28)

  1. do you ever think about the fire you build (from logs)? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (29)

  1. well, give your view: the fire that you kindle- <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (30)

  1. have you then pondered about the fire which you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (31)

  1. have you seen the fire you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (32)

  1. do you see the fire which you kindle?  <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (33)

  1. did you consider the fire which you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (34)

  1. what do you think of the fire that you light? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (35)

  1. have you noted the fire you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (36)

  1. do you see the fire that you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (37)

  1. have you ever thought the fire that you "make"? who created its wood [ and its initial spark ] ?.... <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (38)

  1. so what is your opinion regarding the fire which you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (39)

  1. have you thought about the fire you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (40)

  1. see you the fire which you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (41)

  1. did you see/understand the fire which you strike/ignite? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (42)

  1. have you considered the fire which you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (43)

  1. have you noted the fire you ignite? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (44)

  1. tell you then, the fire you kindle. <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (45)

  1. have you given thought to the fire which you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (46)

  1. tell me! the fire which you kindle, <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (47)

  1. have you considered the fire you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (48)

  1. have ye considered the fire which ye strike? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (49)

  1. what think ye? the fire which ye strike, <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (50)

  1. what think ye? the fire which ye obtain by friction - <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (51)

  1. observe the fire which you light. <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71

Quran/56/71 (52)

  1. have you seen the fire which you kindle? <> shin, kuma kun ga wuta wannan da kuke ƙyastawa? = [ 56:71 ] shin, kun ga wutan da kuke qyastawa? --Qur'an 56:71


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 shin
  2. 1 kuma
  3. 2 kun
  4. 2 ga
  5. 1 wuta
  6. 1 wannan
  7. 2 da
  8. 2 kuke
  9. 1 yastawa
  10. 1 56
  11. 1 71
  12. 1 wutan
  13. 1 qyastawa
  14. 1 afaraaytumu
  15. 1 alnnara
  16. 1 allatee
  17. 1 tooroona
  18. 7 do
  19. 83 you
  20. 9 see
  21. 52 the
  22. 52 fire
  23. 24 which
  24. 4 ignite
  25. 27 have
  26. 5 ever
  27. 12 considered
  28. 31 kindle
  29. 13 ye
  30. 1 observed
  31. 10 strike
  32. 3 out
  33. 5 thought
  34. 6 about
  35. 13 that
  36. 4 and
  37. 6 seen
  38. 3 noted
  39. 4 consider
  40. 1 kindle-
  41. 1 behold
  42. 2 -
  43. 1 get
  44. 2 by
  45. 2 friction
  46. 3 light
  47. 3 then
  48. 1 flare
  49. 1 up
  50. 1 now
  51. 3 tell
  52. 2 me
  53. 3 did
  54. 1 not
  55. 4 think
  56. 1 build
  57. 1 from
  58. 1 logs
  59. 1 well
  60. 1 give
  61. 2 your
  62. 1 view
  63. 1 pondered
  64. 4 what
  65. 1 of
  66. 1 ldquo
  67. 1 make
  68. 1 rdquo
  69. 1 who
  70. 1 created
  71. 2 its
  72. 1 wood
  73. 1 91
  74. 1 initial
  75. 1 spark
  76. 1 93
  77. 1 so
  78. 1 is
  79. 1 opinion
  80. 1 regarding
  81. 1 understand
  82. 1 given
  83. 1 to
  84. 1 obtain
  85. 1 observe