Quran/56/77

From HausaDictionary.com | Hausa English Translation, Dictionary, Translator
Jump to: navigation, search

Category:Quran > Quran/56 > Quran/56/76 > Quran/56/77 > Quran/56/78

Quran/56/77


  1. indeed, it is a noble qur'an <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/56/77 (0)

  1. innahu laqur-anun kareemun <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (1)

  1. indeed, it (is) surely, a quran noble, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (2)

  1. behold, it is a truly noble discourse, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (3)

  1. that (this) is indeed a noble qur'an <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (4)

  1. that this is indeed a qur'an most honourable, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (5)

  1. that this is indeed a qur'an most honourable, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (6)

  1. most surely it is an honored quran, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (7)

  1. that this is indeed a noble quran, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (8)

  1. truly, it is a generous recitation <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (9)

  1. that it is a noble quran <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (10)

that this is truly a noble quran, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (11)

  1. it is a noble qur'an <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (12)

  1. that: the wording revealed to our messenger is but a distinguished book, worthy of honour and entitled to respect, esteem and reverence. <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (13)

  1. this is an honourable quran. <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (14)

  1. that this is truly a noble quran, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (15)

  1. that it is a recitation honourable. <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (16)

  1. that this is indeed the glorious qur'an <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (17)

  1. it truly is a noble qur&acute;an <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (18)

  1. most certainly it is a qur'an (recited) most honorable, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (19)

  1. this is indeed a noble qur'a[[]], <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (20)

  1. most surely it is an honoured quran, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (21)

  1. surely it is indeed an honorable qur'an, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (22)

  1. that this is an honorable quran <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (23)

  1. it is surely the noble qur'an, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (24)

  1. that this qur'an is, indeed, a noble monograph. <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (25)

  1. that, this is indeed a quran most honorable, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (26)

  1. indeed, it is a noble qur'an <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (27)

  1. that this is indeed a glorious qur'an, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (28)

  1. (i swear that) this (qur&acute;an) is certainly a noble recital. <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (29)

  1. surely, this is a glorious qur'an (which is being sent down on the most glorious messenger [ blessings and peace be upon him ]). <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (30)

  1. surely this indeed is quranul karim ('an honourable reading or recital'), <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (31)

  1. it is a noble quran. <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (32)

  1. that this is indeed a quran most honorable,  <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (33)

  1. that this indeed is a noble qur&acute;an, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (34)

  1. indeed this is a noble quran <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (35)

  1. it is an honorable qur'an. <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (36)

  1. that this certainly indeed is a noble qurաan <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (37)

  1. that this is the glorious qur'an; <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (38)

  1. this is indeed the noble qur'an. <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (39)

  1. it is indeed a glorious koran, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (40)

  1. surely it is a bounteous qur'an, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (41)

  1. that it truly (is) a koran (e) , honoured . <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (42)

  1. this is, indeed, a noble qur'an, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (43)

  1. this is an honorable quran. <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (44)

  1. undoubtedly, this is an honourable quran. <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (45)

  1. that this is most surely a holy qur'an (bestowing bounteous blessings of god), <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (46)

  1. that (this) is indeed an honourable recital (the noble quran). <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (47)

  1. it is surely a noble koran <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (48)

  1. that, verily, this is the honourable qur'an - <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (49)

  1. that this is the excellent koran, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (50)

  1. that this is the honourable koran, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (51)

  1. that this is a glorious koran, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77

Quran/56/77 (52)

  1. it is certainly an honoured quran, <> lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja. = [ 56:77 ] wannan alqur'anin ne mai girma. --Qur'an 56:77


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 lalle
  2. 1 shi
  3. 2 wannan
  4. 1 littafi
  5. 1 ha
  6. 2 i
  7. 36 a
  8. 1 abin
  9. 1 karantawa
  10. 2 ne
  11. 2 mai
  12. 1 daraja
  13. 1 56
  14. 1 77
  15. 1 alqur
  16. 6 rsquo
  17. 1 anin
  18. 1 girma
  19. 1 innahu
  20. 1 laqur-anun
  21. 1 kareemun
  22. 21 indeed
  23. 20 it
  24. 53 is
  25. 10 surely
  26. 17 quran
  27. 22 noble
  28. 1 behold
  29. 6 truly
  30. 1 discourse
  31. 26 that
  32. 31 this
  33. 24 qur
  34. 34 an
  35. 10 most
  36. 9 honourable
  37. 1 honored
  38. 1 generous
  39. 2 recitation
  40. 10 the
  41. 1 wording
  42. 1 revealed
  43. 2 to
  44. 1 our
  45. 2 messenger
  46. 1 but
  47. 1 distinguished
  48. 1 book
  49. 1 worthy
  50. 2 of
  51. 1 honour
  52. 3 and
  53. 1 entitled
  54. 1 respect
  55. 1 esteem
  56. 1 reverence
  57. 7 glorious
  58. 3 acute
  59. 4 certainly
  60. 1 recited
  61. 7 honorable
  62. 1 n
  63. 3 honoured
  64. 1 lsquo
  65. 1 monograph
  66. 1 swear
  67. 3 recital
  68. 1 which
  69. 1 being
  70. 1 sent
  71. 1 down
  72. 1 on
  73. 2 blessings
  74. 1 peace
  75. 1 be
  76. 1 upon
  77. 1 him
  78. 1 quranul
  79. 1 karim
  80. 1 8216
  81. 1 reading
  82. 1 or
  83. 1 8217
  84. 6 koran
  85. 2 bounteous
  86. 1 e
  87. 1 undoubtedly
  88. 1 holy
  89. 1 bestowing
  90. 1 god
  91. 1 verily
  92. 1 -
  93. 1 excellent