Quran/75/14

From HausaDictionary.com | Hausa English Translation, Dictionary, Translator
Jump to: navigation, search

Category:Quran > Quran/75 > Quran/75/13 > Quran/75/14 > Quran/75/15

Quran/75/14


  1. rather, man, against himself, will be a witness, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/75/14 (0)

  1. bali al-insanu aaala nafsihi baseeratun <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (1)

  1. nay! [ the ] man against himself (will be) a witness. <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (2)

  1. nay, but man shall against himself be an eye-witness, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (3)

  1. oh, but man is a telling witness against himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (4)

  1. nay, man will be evidence against himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (5)

  1. nay, man will be evidence against himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (6)

  1. nay! man is evidence against himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (7)

  1. indeed, man shall be a witness against himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (8)

  1. nay! the human being is clear evidence against himself. <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (9)

  1. indeed man holds evidence even against himself <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (10)

in fact, people will testify against their own souls, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (11)

  1. rather, the human being, will give evidence against himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (12)

  1. each one shall be his own witness, and his deeds shall be a witness of his worth. he knows exactly all that he had done and he also knows if he had perverted best things to worst abuse or to their meanest use! <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (13)

  1. no, man will testify against himself. <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (14)

  1. truly, man is a clear witness against himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (15)

  1. aye! man against himself shall be an enlightenment. <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (16)

  1. in fact man is a witness against himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (17)

  1. in fact, man will be clear proof against himself <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (18)

  1. indeed, human will be an eye-witness (providing evidence) against himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (19)

  1. rather man is a witness to himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (20)

  1. nay! man is telling evidence against himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (21)

  1. no indeed, (but) man is a demonstration against himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (22)

  1. in fact, people are well-aware of their own soul <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (23)

  1. rather, man will be a witness against himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (24)

  1. oh, but man is a telling witness against himself. <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (25)

  1. no! man will be (a true) evidence against himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (26)

  1. rather, man, against himself, will be a witness, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (27)

  1. indeed, man shall bear witness against himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (28)

  1. in fact, man (really) has an insight into his (own) self, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (29)

  1. in truth, man will (himself) be aware of (the affairs of) his self, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (30)

  1. nay! the human being is a watch over his own nafs, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (31)

  1. and man will be evidence against himself. <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (32)

  1. no, the human being will be evidence against himself,  <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (33)

  1. but lo, man is well aware of himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (34)

  1. but the human being has understanding about himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (35)

  1. indeed, man will testify against himself. <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (36)

  1. man would rather be a witness against himself <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (37)

  1. man knows who he is and what he has done. <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (38)

  1. in fact, man himself is keeping an eye on his state of affairs! <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (39)

  1. he shall be a clear proof against himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (40)

  1. nay, man is evidence against himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (41)

  1. rather the human/mankind (is) on him self (an) evidence/witness . <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (42)

  1. in truth man is a witness against himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (43)

  1. the human being will be his own judge. <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (44)

  1. but rather man has complete sight over his own condition. <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (45)

  1. rather a human being is himself well-aware of his own self (and so himself is a witness against his own soul). <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (46)

  1. nay! man will be a witness against himself (as his body parts (skin, hands, legs, etc.) will speak about his deeds). <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (47)

  1. nay, man shall be a clear proof against himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (48)

  1. nay, man is an evidence against himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (49)

  1. yea; a man shall be an evidence against himself: <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (50)

  1. yea, a man shall be the eye witness against himself: <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (51)

  1. indeed, man shall bear witness against himself, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14

Quran/75/14 (52)

  1. no, man will be a witness against his own soul, <> ba haka ba! mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne. = [ 75:14 ] mutum zai zama alkalin kansa. --Qur'an 75:14


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ba
  2. 1 haka
  3. 2 mutum
  4. 1 ga
  5. 1 abin
  6. 1 da
  7. 1 ya
  8. 1 shafi
  9. 2 kansa
  10. 1 masani
  11. 1 ne
  12. 1 75
  13. 1 14
  14. 1 zai
  15. 1 zama
  16. 1 alkalin
  17. 1 bali
  18. 1 al-insanu
  19. 1 aaala
  20. 1 nafsihi
  21. 1 baseeratun
  22. 12 nay
  23. 10 the
  24. 39 man
  25. 39 against
  26. 43 himself
  27. 19 will
  28. 24 be
  29. 23 a
  30. 20 witness
  31. 7 but
  32. 11 shall
  33. 8 an
  34. 2 eye-witness
  35. 2 oh
  36. 19 is
  37. 3 telling
  38. 15 evidence
  39. 7 indeed
  40. 9 human
  41. 7 being
  42. 5 clear
  43. 1 holds
  44. 1 even
  45. 8 in
  46. 6 fact
  47. 2 people
  48. 3 testify
  49. 3 their
  50. 10 own
  51. 1 souls
  52. 8 rather
  53. 1 give
  54. 1 each
  55. 1 one
  56. 14 his
  57. 5 and
  58. 2 deeds
  59. 7 of
  60. 1 worth
  61. 7 he
  62. 3 knows
  63. 1 exactly
  64. 1 all
  65. 1 that
  66. 2 had
  67. 2 done
  68. 1 also
  69. 1 if
  70. 1 perverted
  71. 1 best
  72. 1 things
  73. 3 to
  74. 1 worst
  75. 1 abuse
  76. 1 or
  77. 1 meanest
  78. 1 use
  79. 5 no
  80. 1 truly
  81. 1 aye
  82. 1 enlightenment
  83. 3 proof
  84. 1 providing
  85. 1 demonstration
  86. 1 are
  87. 2 well-aware
  88. 3 soul
  89. 1 true
  90. 2 bear
  91. 1 really
  92. 4 has
  93. 1 insight
  94. 1 into
  95. 4 self
  96. 2 truth
  97. 2 aware
  98. 2 affairs
  99. 1 watch
  100. 2 over
  101. 1 nafs
  102. 1 lo
  103. 1 well
  104. 1 understanding
  105. 2 about
  106. 1 would
  107. 1 who
  108. 1 what
  109. 1 keeping
  110. 2 eye
  111. 2 on
  112. 1 state
  113. 1 mankind
  114. 1 him
  115. 1 judge
  116. 1 complete
  117. 1 sight
  118. 1 condition
  119. 1 so
  120. 1 as
  121. 1 body
  122. 1 parts
  123. 1 skin
  124. 1 hands
  125. 1 legs
  126. 1 etc
  127. 1 speak
  128. 2 yea