Quran/9/29

From HausaDictionary.com | Hausa English Translation, Dictionary, Translator
Jump to: navigation, search

Category:Quran > Quran/9 > Quran/9/28 > Quran/9/29 > Quran/9/30

Quran/9/29


  1. fight those who do not believe in allah or in the last day and who do not consider unlawful what allah and his messenger have made unlawful and who do not adopt the religion of truth from those who were given the scripture - [ fight ] until they give the jizyah willingly while they are humbled. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/9/29 (0)

  1. qatiloo allatheena la yu/minoona biallahi wala bialyawmi al-akhiri wala yuharrimoona ma harrama allahu warasooluhu wala yadeenoona deena alhaqqi mina allatheena ootoo alkitaba hatta yuaatoo aljizyata aaan yadin wahum saghiroona <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (1)

  1. fight those who (do) not believe in allah and not in the day the last, and not they make unlawful what allah has made unlawful and his messenger, and not they acknowledge (the) religion (of) the truth, from those who were given the scripture, until they pay the willingly, while they (are) subdued. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (2)

  1. [ and ] fight against those who - despite having been vouchsafed revelation [ aforetime ] -do not [ truly ] believe either in god or the last day, and do not consider forbidden that which god and his apostle have forbidden, and do not follow the religion of truth [ which god has enjoined upon them ] till they [ agree to ] pay the exemption tax with a willing hand, after having been humbled [ in war ]. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (3)

  1. fight against such of those who have been given the scripture as believe not in allah nor the last day, and forbid not that which allah hath forbidden by his messenger, and follow not the religion of truth, until they pay the tribute readily, being brought low. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (4)

  1. fight those who believe not in allah nor the last day, nor hold that forbidden which hath been forbidden by allah and his messenger, nor acknowledge the religion of truth, (even if they are) of the people of the book, until they pay the jizya with willing submission, and feel themselves subdued. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (5)

  1. fight those who believe not in god nor the last day, nor hold that forbidden which hath been forbidden by god and his apostle, nor acknowledge the religion of truth, (even if they are) of the people of the book, until they pay the jizya with w illing submission, and feel themselves subdued. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (6)

  1. fight those who do not believe in allah, nor in the latter day, nor do they prohibit what allah and his messenger have prohibited, nor follow the religion of truth, out of those who have been given the book, until they pay the tax in acknowledgment of superiority and they are in a state of subjection. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (7)

  1. fight those from among the people of the book who believe neither in god, nor in the last day, nor hold as unlawful what god and his messenger have declared to be unlawful, nor follow the true religion, until they pay the tax willingly and agree to submit. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (8)

  1. fight those who believe not in god nor the last day nor forbid what god and his messenger forbade nor practice the way of life of the truth among those who were given the book until they give the tribute out of hand and they be ones who comply. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (9)

  1. fight the ones among those who were given the book who do not believe in god nor the last day, nor forbid whatever god and his messenger have forbidden, nor profess the true religion, until they pay the polltax of their own accord and act submissive. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (10)

fight those who do not believe in allah and the last day, nor comply with what allah and his messenger have forbidden, nor embrace the religion of truth from among those who were given the scripture, until they pay the tax, willingly submitting, fully humbled. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (11)

  1. fight those people of the book who do not believe in god and the last day, those who do not forbid that which has been forbidden by god and his messenger, and do not follow the religion of truth, until they pay the exemption tax after having been subdued. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (12)

  1. fight those who deny allah and the day of judgement among ahl al-kitab (people of the book); they do not exclude what allah and his messenger have forbidden, nor do they conform to allah's system of faith and worship, the system of divine truth. fight them the good fight of faith until they pay tribute in acknowledgement of submission (to supply revenue -like the muslims- so the state). <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (13)

  1. fight those who do not believe in god or the last day, and they do not forbid what god and his messenger have forbidden, and they do not uphold the system of truth; from among the people who have been given the scripture; until they pay the fine, willingly or unwillingly. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (14)

  1. fight those of the people of the book who do not [ truly ] believe in god and the last day, who do not forbid what god and his messenger have forbidden, who do not obey the rule of justice,until they pay the tax and agree to submit. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (15)

  1. fight against those who believe not in allah nor in the last day and hold not that forbidden which allah and his apostle have forbidden and observe not the true religion, of those who have been vouchsafed the book, until they pay the tribute out of hand and they are subdued. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (16)

  1. fight those people of the book who do not believe in god and the last day, who do not prohibit what god and his apostle have forbidden, nor accept divine law, until all of them pay protective tax in submission. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (17)

  1. fight those of the people who were given the book who do not have iman in allah and the last day and who do not make haram what allah and his messenger have made haram and do not take as their deen the deen of truth, until they pay the jizya with their own hands in a state of complete abasement. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (18)

  1. fight against those from among the people of the book who (despite being people of the book) do not believe in god and the last day (as they should be believed in), and do not hold as unlawful that which god and his messenger have decreed to be unlawful, and do not adopt and follow the religion of truth, until they pay the jizyah (tax of protection and exemption from military service) with a willing hand in a state of submission. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (19)

  1. fight those who do not have faith in allah nor [ believe ] in the last day, nor forbid what allah and his apostle have forbidden, nor practise the true religion, from among those who were given the book, until they pay the tribute out of hand, degraded. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (20)

  1. fight those from amongst those to whom the book has been brought, but who believe not in allah and in the last day, and who forbid not what allah and his messenger have forbidden, and who do not practice the religion of truth, until they are brought low a <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (21)

  1. fight the ones who do not believe in allah nor in the last day, and do not prohibit whatever allah and his messenger have prohibited, and do not practice (literally: to have as a religion) the religion of truth-from among the ones to whom the book was brought-until they give the tax out of hand (i.e., by a ready money payment, or in token of submission) and have been belittled.. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (22)

  1. fight against those people of the book who have no faith in god or the day of judgment, who do not consider unlawful what god and his messenger have made unlawful, and who do not believe in the true religion, until they humbly pay tax with their own hands. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (23)

  1. fight those people of the book who do not believe in allah, nor in the last day, and do not take as unlawful what allah and his messenger have declared as unlawful, and do not profess the faith of truth; (fight them) until they pay jizyah with their own hands while they are subdued. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (24)

  1. fight against those who reject belief in allah and the last day, and hold not sacred what allah and his messenger have declared sacred, nor acknowledge the divine system, among those who received the scripture, until they pay jizya, the tax, with willing submission, and feel themselves subjects of the state as law-abiding citizens. (as citizens of the state they must pay taxes, as the muslims contribute toward the just economic order of zakat. in return, the state will guarantee them internal and external security, and equal rights of citizenship. jizya will always be less than zakat, and will be payable only by the able-bodied non-muslim citizens of the state. in addition, these able-bodied citizens would be exempt from compulsory military service). <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (25)

  1. fight those who do not believe in allah nor the last day, nor hold that forbidden which has been forbidden by allah and his messenger (muhammad), nor accept (as true) the religion of truth, (even if they are) of the people of the book&mdash; until they pay the dues (the payment for protection by the islamic regime) with satisfaction and willing submission, and feel themselves subdued. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (26)

  1. fight those who do not believe in allah or in the last day and who do not consider unlawful what allah and his messenger have made unlawful and who do not adopt the religion of truth from those who were given the scripture - [ fight ] until they give the jizyah willingly while they are humbled. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (27)

  1. fight those people of the book (jews and christians) who do not believe in allah and the last day, do not refrain from what has been prohibited by allah and his messenger and do not embrace the religion of truth (al-islam), until they pay jizya (protection tax) with their own hands and feel themselves subdued. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (28)

  1. fight against the people of the book [[_]] those of them who do not believe in allah and the last day, do not forbid that which allah and his messenger have forbidden, and do not follow the religion of truth. (fight against them) till they (agree to) pay &acute;jazia&acute; (the submission tribute) and accept an inferior status. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (29)

  1. (o muslims!) wage (also a defensive) war against those of the people of the book who (infringed the peace treaty signed with you, and despite being in exile, provided full support to the disbelieving meccan invaders who imposed the battle of al-ahzab [ the confederates ] on medina, and have continued every possible conspiracy against you even now). they do not have faith in allah and the last day, and do not consider unlawful the things allah and his messenger (blessings and peace be upon him) have declared unlawful, and do not adopt the true din ([ religion ] of islam) until they give in and surrender (to the command of islam), and pay the capitation tax with their own hands after having been subdued. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (30)

  1. make qital with those who do not believe in allah and nor in the last day, and do not prohibit what allah and his messenger have declared haram, and do not adopt as religion the original and truthful religion - among those who are given al-kitab until they pay the jizya out of (their own) hand (i.e., out of their own earnings or possessions) and they become low grade (citizens). <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (31)

  1. fight those who do not believe in god, nor in the last day, nor forbid what god and his messenger have forbidden, nor abide by the religion of truth&mdash;from among those who received the scripture&mdash;until they pay the due tax, willingly or unwillingly. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (32)

  1. fight those who do not believe in god, nor the last day, nor hold forbidden which has been forbidden by god and his messenger, nor acknowledge the way of truth, even if they are of the people of the book, until they pay the jizyah with willingness, even though they are of modest means.  <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (33)

  1. those who do not believe in allah and the last day - even though they were given the scriptures, and who do not hold as unlawful that which allah and his messenger have declared to be unlawful, and who do not follow the true religion - fight against them until they pay tribute out of their hand and are utterly subdued. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (34)

  1. fight those among the people of the book who do not believe in god and the last day and they do not forbid what god and his messenger have forbidden and they do not adopt the right way of life, until they pay the tax from their hand and they are compliant. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (35)

  1. fight those who do not believe in god or the last day, nor do they restrict what god and his messenger have restricted, nor do they uphold the system of truth; from among the people who have been given the book; until they pay the reparation, willingly or unwillingly, and they are subdued. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (36)

  1. fight those who do not believe in allah, nor in the last day, nor prohibit what allah and his messenger have prohibited, and fight those people of the book, who do not follow the religion of the truth, until they willingly pay tax as subjects. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (37)

  1. fight back against those people of the book who do not believe in god and the last day, nor do they avoid what god and his prophet have declared as unlawful, nor do they adopt the right way (as prescribed by islam.) if they want to live in islamic state, they should give up their hostile attitude and pay a special tax (know as jizyah in arabic) in return for protection and other privileges that they get (such as not being obliged to join the "national islamic army.") <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (38)

  1. fight against the people given the book(s) who do not accept faith in allah and the last day, and who do not treat as forbidden what is forbidden by allah and by his noble messenger, and who do not follow the true religion, until they pay the tariff with their own hands with humiliation. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (39)

  1. fight those who neither believe in allah nor the last day, who do not forbid what allah and his messenger have forbidden, and do not embrace the religion of the truth, being among those who have been given the book (bible and the torah), until they pay tribute out of hand and have been humiliated. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (40)

  1. fight those who believe not in allah, nor in the last day, nor forbid that which allah and his messenger have forbidden, nor follow the religion of truth, out of those who have been given the book, until they pay the tax in acknowledgment of superiority and they are in a state of subjection. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (41)

  1. fight/kill those who do not believe with god and nor the day the last/resurrection day, and do not forbid/prohibit what god and his messenger forbid/prohibited, and do not take/adopt a religion the correct/right religion from those who were given/brought the book , until they give/hand over the fee paid by non-moslems living in a moslem society (paid instead of zakat by moslems) from a hand, and (while) they are subservient/humiliated . <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (42)

  1. fight those from among the people of the book, who believe not in allah, nor in the last day, nor hold as unlawful what allah and his messenger have declared to be unlawful, nor follow the true religion, until they pay the tax considering it a favour and acknowledge their subjection. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (43)

  1. you shall fight back against those who do not believe in god, nor in the last day, nor do they prohibit what god and his messenger have prohibited, nor do they abide by the religion of truth - among those who received the scripture - until they pay the due tax, willingly or unwillingly. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (44)

  1. fight those who believe not in allah, and in the last day, and accept not as unlawful what allah and his messenger made unlawful, and follow not the true faith that is to say those who were coven the book until they pay the required tax with their own hands being brought low. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (45)

  1. fight against such of the people who despite having been given the scripture do not (really) believe in allah and the last day, and who do not hold unlawful what allah and his messenger have declared to be unlawful, and do not subscribe to the true faith, until they pay the jizyah (- the commutation tax), provided they can afford it, and they are content with their state of subjection (having become incorporated in the islamic government). <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (46)

  1. fight against those who (1) believe not in allah, (2) nor in the last day, (3) nor forbid that which has been forbidden by allah and his messenger (4) and those who acknowledge not the religion of truth (i.e. islam) among the people of the scripture (jews and christians), until they pay the jizyah with willing submission, and feel themselves subdued. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (47)

  1. fight those who believe not in god and the last day and do not forbid what god and his messenger have forbidden -- such men as practise not the religion of truth, being of those who have been given the book -- until they pay the tribute out of hand and have been humbled. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (48)

  1. fight those who believe not in god and in the last day, and who forbid not what god and his apostle have forbidden, and who do not practice the religion of truth from amongst those to whom the book has been brought, until they pay the tribute by their hands and be as little ones. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (49)

  1. fight against them who believe not in god, nor in the last day, and forbid not that which god and his apostle have forbidden, and profess not the true religion, of those unto whom the scriptures have been delivered, until they pay tribute by right of subjection, and they be reduced low. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (50)

  1. make war upon such of those to whom the scriptures have been given as believe not in god, or in the last day, and who forbid not that which god and his apostle have forbidden, and who profess not the profession of the truth, until they pay tribute out of hand, and they be humbled. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (51)

  1. fight against such of those to whom the scriptures were given as believe in neither god nor the last day, who do not forbid what god and his apostle have forbidden, and do not embrace the true faith, until they pay tribute out of hand and are utterly subdued. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (52)

  1. fight against those who — despite having been given scriptures — do not truly believe in god and the last day, and do not treat as forbidden that which god and his messenger have for- bidden, and do not follow the religion of truth, till they [ agree to ] pay the submission tax with a willing hand, after they have been humbled. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (53)

  1. the jews said, “ezra is the son of allah”... and the christians said, “the messiah is the son of allah”... they say this with their mouths! they imitate those who previously denied the knowledge of the reality... may allah kill them! how they are deluded (from the truth)! <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (54)

  1. fight those who do not believe in allah, nor in the last day, nor do they prohibit, what allah and his messenger have prohibited, nor follow the religion of truth, out of those who have been given the book until they pay the (jizyah) tributory tax with their hand and they remain subjected. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29

Quran/9/29 (55)

  1. fight with those who do not believe in allah and in the period hereafter nor do they make unlawful that which allah and his messenger have made unlawful nor do they adopt as their religion, the religion of truth (islam), from among those who were given the book, till they pay by hand the jizya * and they (accept that they) are in a subdued state. * tax taken from non-muslims in an islamic state for providing them full protection. <> ku yaƙi waɗanda ba su yin imani da allah kuma ba su imani da ranar lahira kumaba su haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma ba su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa littafi, har sai sun bayar da jizya daga, hannu, kuma suna ƙasƙantattu. = [ 9:29 ] kuma ku yaqi wadanda basu yi imani da allah ba, kuma basu yi imani da ranar lahira ba, kuma basu haramta abin da allah da manzonsa suka haramta, kuma basu bin addinin gaskiya &ndash; daga cikin wadanda aka baiwa littafi &ndash; har sai sun biya 'jizya' da sonsu ko ba da sonsu ba. aikata sabo

--Qur'an 9:29


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ku
  2. 1 ya
  3. 4 i
  4. 3 wa
  5. 2 anda
  6. 7 ba
  7. 4 su
  8. 2 yin
  9. 4 imani
  10. 11 da
  11. 68 allah
  12. 7 kuma
  13. 2 ranar
  14. 2 lahira
  15. 1 kumaba
  16. 4 haramta
  17. 2 abin
  18. 2 manzonsa
  19. 2 suka
  20. 1 addini
  21. 2 addinin
  22. 2 gaskiya
  23. 3 daga
  24. 2 aka
  25. 1 bai
  26. 2 littafi
  27. 2 har
  28. 2 sai
  29. 2 sun
  30. 1 bayar
  31. 10 jizya
  32. 1 hannu
  33. 1 suna
  34. 29 as
  35. 1 antattu
  36. 1 9
  37. 1 29
  38. 1 yaqi
  39. 2 wadanda
  40. 4 basu
  41. 2 yi
  42. 1 bin
  43. 2 ndash
  44. 1 cikin
  45. 1 baiwa
  46. 1 biya
  47. 1 lsquo
  48. 1 rsquo
  49. 2 sonsu
  50. 1 ko
  51. 1 aikata
  52. 1 sabo
  53. 1 qatiloo
  54. 2 allatheena
  55. 1 la
  56. 1 yu
  57. 1 minoona
  58. 1 biallahi
  59. 3 wala
  60. 1 bialyawmi
  61. 1 al-akhiri
  62. 1 yuharrimoona
  63. 1 ma
  64. 1 harrama
  65. 1 allahu
  66. 1 warasooluhu
  67. 1 yadeenoona
  68. 1 deena
  69. 1 alhaqqi
  70. 1 mina
  71. 1 ootoo
  72. 1 alkitaba
  73. 1 hatta
  74. 1 yuaatoo
  75. 1 aljizyata
  76. 1 aaan
  77. 1 yadin
  78. 1 wahum
  79. 1 saghiroona
  80. 57 fight
  81. 75 those
  82. 101 who
  83. 94 do
  84. 117 not
  85. 49 believe
  86. 97 in
  87. 184 and
  88. 257 the
  89. 54 day
  90. 50 last
  91. 104 they
  92. 5 make
  93. 25 unlawful
  94. 34 what
  95. 9 has
  96. 6 made
  97. 54 his
  98. 44 messenger
  99. 7 acknowledge
  100. 42 religion
  101. 117 of
  102. 34 truth
  103. 21 from
  104. 12 were
  105. 24 given
  106. 10 scripture
  107. 48 until
  108. 50 pay
  109. 9 willingly
  110. 4 while
  111. 21 are
  112. 14 subdued
  113. 9 91
  114. 9 93
  115. 19 against
  116. 7 -
  117. 5 despite
  118. 7 having
  119. 30 been
  120. 2 vouchsafed
  121. 1 revelation
  122. 1 aforetime
  123. 1 -do
  124. 3 truly
  125. 1 either
  126. 49 god
  127. 12 or
  128. 4 consider
  129. 36 forbidden
  130. 19 that
  131. 18 which
  132. 9 apostle
  133. 62 have
  134. 15 follow
  135. 1 enjoined
  136. 3 upon
  137. 11 them
  138. 4 till
  139. 5 agree
  140. 24 to
  141. 3 exemption
  142. 25 tax
  143. 25 with
  144. 17 a
  145. 7 willing
  146. 18 hand
  147. 4 after
  148. 6 humbled
  149. 3 war
  150. 6 such
  151. 66 nor
  152. 21 forbid
  153. 3 hath
  154. 21 by
  155. 13 tribute
  156. 1 readily
  157. 7 being
  158. 6 brought
  159. 5 low
  160. 11 hold
  161. 7 even
  162. 5 if
  163. 26 people
  164. 38 book
  165. 11 submission
  166. 6 feel
  167. 6 themselves
  168. 1 w
  169. 1 illing
  170. 1 latter
  171. 8 prohibit
  172. 7 prohibited
  173. 14 out
  174. 2 acknowledgment
  175. 2 superiority
  176. 13 state
  177. 5 subjection
  178. 19 among
  179. 3 neither
  180. 9 declared
  181. 14 be
  182. 14 true
  183. 2 submit
  184. 1 forbade
  185. 4 practice
  186. 4 way
  187. 2 life
  188. 6 give
  189. 5 ones
  190. 2 comply
  191. 2 whatever
  192. 4 profess
  193. 1 polltax
  194. 20 their
  195. 10 own
  196. 1 accord
  197. 1 act
  198. 1 submissive
  199. 4 embrace
  200. 1 submitting
  201. 1 fully
  202. 1 deny
  203. 1 judgement
  204. 1 ahl
  205. 2 al-kitab
  206. 1 exclude
  207. 1 conform
  208. 2 s
  209. 5 system
  210. 10 faith
  211. 1 worship
  212. 3 divine
  213. 1 good
  214. 1 acknowledgement
  215. 1 supply
  216. 1 revenue
  217. 1 -like
  218. 1 muslims-
  219. 1 so
  220. 2 uphold
  221. 1 fine
  222. 4 unwillingly
  223. 1 obey
  224. 1 rule
  225. 1 justice
  226. 1 observe
  227. 6 accept
  228. 1 law
  229. 1 all
  230. 1 protective
  231. 1 iman
  232. 3 haram
  233. 3 take
  234. 2 deen
  235. 8 hands
  236. 1 complete
  237. 1 abasement
  238. 2 should
  239. 1 believed
  240. 1 decreed
  241. 8 adopt
  242. 8 jizyah
  243. 5 protection
  244. 2 military
  245. 2 service
  246. 2 practise
  247. 1 degraded
  248. 2 amongst
  249. 6 whom
  250. 1 but
  251. 1 literally
  252. 1 truth-from
  253. 1 was
  254. 1 brought-until
  255. 3 e
  256. 1 ready
  257. 1 money
  258. 2 payment
  259. 1 token
  260. 1 belittled
  261. 1 no
  262. 1 judgment
  263. 1 humbly
  264. 1 reject
  265. 1 belief
  266. 2 sacred
  267. 3 received
  268. 2 subjects
  269. 1 law-abiding
  270. 5 citizens
  271. 1 must
  272. 1 taxes
  273. 2 muslims
  274. 1 contribute
  275. 1 toward
  276. 1 just
  277. 1 economic
  278. 1 order
  279. 3 zakat
  280. 2 return
  281. 3 will
  282. 1 guarantee
  283. 1 internal
  284. 1 external
  285. 1 security
  286. 1 equal
  287. 1 rights
  288. 1 citizenship
  289. 1 always
  290. 1 less
  291. 1 than
  292. 1 payable
  293. 1 only
  294. 2 able-bodied
  295. 1 non-muslim
  296. 1 addition
  297. 1 these
  298. 1 would
  299. 1 exempt
  300. 1 compulsory
  301. 1 muhammad
  302. 3 mdash
  303. 1 dues
  304. 3 for
  305. 5 islamic
  306. 1 regime
  307. 1 satisfaction
  308. 3 jews
  309. 3 christians
  310. 1 refrain
  311. 1 al-islam
  312. 2 acute
  313. 1 jazia
  314. 2 an
  315. 1 inferior
  316. 1 status
  317. 1 o
  318. 1 wage
  319. 1 also
  320. 1 defensive
  321. 1 infringed
  322. 2 peace
  323. 1 treaty
  324. 1 signed
  325. 3 you
  326. 1 exile
  327. 2 provided
  328. 2 full
  329. 1 support
  330. 1 disbelieving
  331. 1 meccan
  332. 1 invaders
  333. 1 imposed
  334. 1 battle
  335. 1 al-ahzab
  336. 1 confederates
  337. 1 on
  338. 1 medina
  339. 1 continued
  340. 1 every
  341. 1 possible
  342. 1 conspiracy
  343. 1 now
  344. 1 things
  345. 1 blessings
  346. 1 him
  347. 1 din
  348. 5 islam
  349. 1 surrender
  350. 1 command
  351. 1 capitation
  352. 1 qital
  353. 1 original
  354. 1 truthful
  355. 1 8212
  356. 1 earnings
  357. 1 possessions
  358. 2 become
  359. 1 grade
  360. 2 abide
  361. 2 due
  362. 1 willingness
  363. 2 though
  364. 1 modest
  365. 1 means
  366. 5 scriptures
  367. 2 utterly
  368. 4 right
  369. 1 compliant
  370. 1 restrict
  371. 1 restricted
  372. 1 reparation
  373. 2 back
  374. 1 avoid
  375. 1 prophet
  376. 1 prescribed
  377. 1 want
  378. 1 live
  379. 1 up
  380. 1 hostile
  381. 1 attitude
  382. 1 special
  383. 1 know
  384. 1 arabic
  385. 1 other
  386. 1 privileges
  387. 1 get
  388. 1 obliged
  389. 1 join
  390. 1 ldquo
  391. 1 national
  392. 1 army
  393. 1 rdquo
  394. 2 treat
  395. 4 is
  396. 1 noble
  397. 1 tariff
  398. 1 humiliation
  399. 1 bible
  400. 1 torah
  401. 2 humiliated
  402. 2 kill
  403. 1 resurrection
  404. 1 correct
  405. 1 over
  406. 1 fee
  407. 2 paid
  408. 1 non-moslems
  409. 1 living
  410. 1 moslem
  411. 1 society
  412. 1 instead
  413. 1 moslems
  414. 1 subservient
  415. 1 considering
  416. 2 it
  417. 1 favour
  418. 1 shall
  419. 2 say
  420. 1 coven
  421. 1 required
  422. 1 really
  423. 1 subscribe
  424. 1 commutation
  425. 1 can
  426. 1 afford
  427. 1 content
  428. 1 incorporated
  429. 1 government
  430. 1 1
  431. 1 2
  432. 1 3
  433. 1 4
  434. 2 --
  435. 1 men
  436. 1 little
  437. 1 unto
  438. 1 delivered
  439. 1 reduced
  440. 1 profession
  441. 1 for-
  442. 1 bidden
  443. 2 said
  444. 1 ezra
  445. 2 son
  446. 1 messiah
  447. 1 this
  448. 1 mouths
  449. 1 imitate
  450. 1 previously
  451. 1 denied
  452. 1 knowledge
  453. 1 reality
  454. 1 may
  455. 1 how
  456. 1 deluded
  457. 1 tributory
  458. 1 remain
  459. 1 subjected
  460. 1 period
  461. 1 hereafter
  462. 1 taken
  463. 1 non-muslims
  464. 1 providing