More actions
Created page with "..." |
|||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
... | [[Quran/18]] > [[Quran/18/6]] > [[Quran/18/7]] > [[Quran/18/8]] | ||
[[Category:Quran]] | |||
<big><big>إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا</big></big> | |||
<html><iframe src="https://quizlet.com/146985477/match/embed?i=bxiqc&x=1jj1" height="500" width="100%" style="border:0"></iframe></html> | |||
== Sister Hosai's Tafsir == | |||
<html> | |||
<iframe src="https://www.facebook.com/plugins/video.php?height=313&href=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fhosaimojaddidi%2Fvideos%2F395835571810551%2F&show_text=true&width=560" width="560" height="428" style="border:none;overflow:hidden" scrolling="no" frameborder="0" allowfullscreen="true" allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; picture-in-picture; web-share" allowFullScreen="true"></iframe> | |||
</html> | |||
== Word by word Table of 18:7 [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1q2movP36Bm4g577zYOVCHEEwqBxgEy8Czjf9WsLGYwA/edit#gid=1143033490] == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! WBW Arabic Transliteration | |||
! inna | |||
! ja'alna | |||
! ma | |||
! ala | |||
! al-ardi | |||
! zinatan | |||
! laha | |||
! linabluwahum | |||
! ayyuhum | |||
! ahsanu | |||
! amalan | |||
! Inna jaAAalna ma AAalaal-ardi zeenatan laha linabluwahum ayyuhum ahsanuAAamala | |||
|- | |||
| '''WBW English''' | |||
| Indeed We | |||
| We have made | |||
| what | |||
| (is) on | |||
| the earth | |||
| adornment | |||
| for it | |||
| that We may test [them] | |||
| which of them | |||
| (is) best | |||
| (in) deed | |||
| | |||
|- | |||
| '''Khattab''' | |||
| We indeed | |||
| have made | |||
| [[whatever]] | |||
| is on | |||
| earth | |||
| adornment | |||
| for it | |||
| in order to test | |||
| which of them | |||
| is best | |||
| in deeds | |||
| We have indeed made whatever is on earth as an adornment for it, in order to test which of them is best in deeds. | |||
|- | |||
| '''Sahih''' | |||
| Indeed, We | |||
| have made | |||
| that which | |||
| is on | |||
| earth | |||
| adornment | |||
| for it | |||
| that We may test them | |||
| as to which of them | |||
| is best | |||
| in deed | |||
| Indeed, We have made that which is on the earth adornment for it that We may test them [as to] which of them is best in deed | |||
|- | |||
| '''Gumi''' | |||
| Lalle ne Mu | |||
| Mun sanya | |||
| abin da | |||
| ke kan | |||
| ƙasa | |||
| wata ƙawa ce | |||
| gare ta, | |||
| domin Mu jarraba su; | |||
| wanne daga cikinsu | |||
| zai zama mafi kyau | |||
| ga aiki | |||
| Lalle ne Mũ, Mun sanya abin da ke kan ƙasa wata ƙawa ce gare ta, dõmin Mu jarraba su; wanne daga cikinsu zai zama mafi kyau ga aiki. | |||
|- | |||
| '''IRIB''' | |||
| Mune | |||
| mu ka sanya | |||
| [[abinda]] | |||
| ya ke kan | |||
| doron kasa | |||
| a matsayin [[ado]] | |||
| gare ta, | |||
| saboda mu jarabce su | |||
| ko wanene | |||
| ya fi iya kyautata | |||
| aiki | |||
| Mune mu ka sanya abinda ya ke kan doron kasa a matsayin ado gare ta, saboda mu jarabce su ko wanene ya fi iya kyautata aiki. | |||
|- | |||
| '''MasjidTucson''' | |||
| Mun | |||
| | |||
| kome | |||
| a | |||
| qasa, | |||
| [[ƙawaita|qawaita]] | |||
| | |||
| domin mu jarrabe su, | |||
| sa'annan ya bambanta a cikinsu wadanda | |||
| suke na qwarai. | |||
| ayyuka | |||
| Mun qawaita kome a qasa, domin mu jarrabe su, sa’annan ya bambanta a cikinsu wadanda suke ayyuka na qwarai. | |||
|- | |||
| '''Archive.org''' | |||
| Hakika, | |||
| Mun sa | |||
| dukkan abin | |||
| da ke | |||
| ƙasa, | |||
| ya zama ado | |||
| gare ta, | |||
| don Mu jarraba su | |||
| Muga ko wanne a cikinsu | |||
| zai fi yin nagari. | |||
| aiki | |||
| Hakika, Mun sa dukkan abin da ke ban ƙasa, ya zama ado gare ta, don Mu jarraba su Muga ko wanne a cikinsu zai fi yin aiki nagari. | |||
|- | |||
| '''Rijiyar Lemo''' | |||
| Lalle Mu | |||
| Mun sanya | |||
| abin da | |||
| yake | |||
| bayan ƙasa | |||
| ya zama ado | |||
| a gare ta | |||
| don (kuma) Mu jarraba su, | |||
| wane ne daga cikinsu | |||
| ya fi kyakkyawan | |||
| aiki? | |||
| Lalle Mu Mun sanya abin da yake bayan ƙasa ya zama ado a gare ta don (kuma) Mu jarraba su, wane ne daga cikinsu ya fi kyakkyawan aiki? | |||
|} | |||
== [[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[behold]], [[we]] [[have]] [[willed]] [[that]] [[all]] [[beauty]] [[on]] [[earth]] [[be]] [[a]] [[means]] [[by]] [[which]] [[we]] [[put]] [[men]] [[to]] [[a]] [[test]], [ [[showing]] ] [[which]] [[of]] [[them]] [[are]] [[best]] [[in]] [[conduct]]; <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[lo]]! [[we]] [[have]] [[placed]] [[all]] [[that]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[as]] [[an]] [[ornament]] [[thereof]] [[that]] [[we]] [[may]] [[try]] [[them]]: [[which]] [[of]] [[them]] [[is]] [[best]] [[in]] [[conduct]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[that]] [[which]] [[is]] [[on]] [[earth]] [[we]] [[have]] [[made]] [[but]] [[as]] [[a]] [[glittering]] [[show]] [[for]] [[the]] [[earth]], [[in]] [[order]] [[that]] [[we]] [[may]] [[test]] [[them]] - [[as]] [[to]] [[which]] [[of]] [[them]] [[are]] [[best]] [[in]] [[conduct]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[that]] [[which]] [[is]] [[on]] [[earth]] [[we]] [[have]] [[made]] [[but]] [[as]] [[a]] [[glittering]] [[show]] [[for]] [[the]] [[earth]], [[in]] [[order]] [[that]] [[we]] [[may]] [[test]] [[them]] - [[as]] [[to]] [[which]] [[of]] [[them]] [[are]] [[best]] [[in]] [[conduct]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[surely]] [[we]] [[have]] [[made]] [[whatever]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[an]] [[embellishment]] [[for]] [[it]], [[so]] [[that]] [[we]] [[may]] [[try]] [[them]] ([[as]] [[to]]) [[which]] [[of]] [[them]] [[is]] [[best]] [[in]] [[works]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]] [[adorned]] [[the]] [[earth]] [[with]] [[attractive]] [[things]], [[so]] [[that]] [[we]] [[may]] [[test]] [[mankind]] [[as]] [[to]] [[which]] [[one]] [[is]] [[best]] [[in]] [[conduct]], <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[truly]], [[we]] [[assigned]] [[whatever]] [[is]] [[in]] [[and]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[as]] [[adornment]] [[for]] [[it]] [[so]] [[that]] [[we]] [[try]] [[them]] [[with]] [[it]] [[as]] [[to]] [[which]] [[of]] [[them]] [[are]] [[fairer]] [[in]] [[actions]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]] [[placed]] [[whatever]] [[is]] [[on]] [[earth]] [[as]] [[an]] [[ornament]] [[for]] [[it]] [[so]] [[we]] [[may]] [[test]] [[them]] [[as]] [[to]] [[which]] [[one]] [[is]] [[best]] [[in]] [[action]]; <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]] [[indeed]] [[made]] [[whatever]] [[is]] [[on]] [[earth]] [[as]] [[an]] [[adornment]] [[for]] [[it]], [[in]] [[order]] [[to]] [[test]] [[which]] [[of]] [[them]] [[is]] [[best]] [[in]] [[deeds]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]] [[adorned]] [[the]] [[earth]] [[with]] [[attractive]] [[things]] [[so]] [[that]] [[we]] [[may]] [[test]] [[people]] [[[as]] [[to]]) [[who]] [[will]] [[do]] [[best]] <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]] [[caused]] [[the]] [[material]] [[world]] [[on]] [[earth]] [[to]] [[be]] [[of]] [[the]] [[nature]] [[of]] [[an]] [[embellishment]] [[and]] [[ornamentation]] [[in]] [[order]] [[to]] [[test]] [[the]] [[peoples]]' [[reaction]] [[to]] [[the]] [[grace]] [[of]] [[allah]] [[and]] [[distinguish]] [[those]] [[of]] [[them]] [[who]] [[will]] [[imprint]] [[their]] [[deeds]] [[with]] [[wisdom]] [[and]] [[piety]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]] [[made]] [[what]] [[is]] [[on]] [[earth]] [[an]] [[adornment]] [[for]] [[them]], [[so]] [[that]] [[we]] [[will]] [[test]] [[them]] [[as]] [[to]] [[who]] [[is]] [[better]] [[in]] [[deeds]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]] [[adorned]] [[the]] [[earth]] [[with]] [[attractive]] [[things]] [[so]] [[that]] [[we]] [[may]] [[test]] [[people]] [[to]] [[find]] [[out]] [[which]] [[of]] [[them]] [[do]] [[best]], <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[verily]] [[we]] [[have]] [[made]] [[whatsoever]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[as]] [[an]] [[adornment]] [[thereof]], [[that]] [[we]] [[may]] [[prove]] [[them]] - [[which]] [[of]] [[them]] [[is]] [[best]] [[in]] [[work]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]] [[made]] [[whatever]] [[exists]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[its]] [[adornment]] [[to]] [[test]] [[and]] [[try]] [[them]] ([[and]]) [[know]] [[who]] [[acts]] [[better]]; <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[made]] [[everything]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[adornment]] [[for]] [[it]] [[so]] [[that]] [[we]] [[could]] [[test]] [[them]] [[to]] [[see]] [[whose]] [[actions]] [[are]] [[the]] [[best]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]] [[surely]] [[made]] [[whatever]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[as]] [[an]] [[ornament]] [[for]] [[it]] ([[appealing]] [[to]] [[humanity]]), [[so]] [[that]] [[we]] [[may]] [[try]] [[them]] ([[by]] [[demonstrating]] [[it]] [[to]] [[themselves]]) [[which]] [[of]] [[them]] [[is]] [[best]] [[in]] [[conduct]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[indeed]] [[we]] [[have]] [[made]] [[whatever]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[an]] [[adornment]] [[for]] [[it]] [[that]] [[we]] [[may]] [[test]] [[them]] [[[to]] [[see]]] [[which]] [[of]] [[them]] [[is]] [[best]] [[in]] [[conduct]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[verily]], [[we]] [[have]] [[placed]] [[all]] [[that]] [[which]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[as]] [[an]] [[ornament]] [[thereof]], [[that]] [[we]] [[may]] [[try]] [[them]], [[which]] [[of]] [[them]] [[is]] [[best]] [[in]] [[conduct]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[surely]] [[we]] [[have]] [[made]] [[whatever]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[for]] [[an]] [[adornment]] [[for]] [[it]] [[that]] [[we]] [[may]] [[try]] [[whichever]] [[of]] [[them]] [[is]] [[fairest]] [[in]] [[deeds]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]] [[caused]] [[earthly]] [[things]] [[to]] [[seem]] [[attractive]] [[so]] [[that]] [[we]] [[can]] [[see]] [[who]] [[will]] [[excel]] [[in]] [[good]] [[deeds]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[surely]], [[we]] [[have]] [[made]] [[what]] [[is]] [[on]] [[earth]] [[an]] [[adornment]] [[for]] [[it]], [[so]] [[that]] [[we]] [[test]] [[them]] [[as]] [[to]] [[who]] [[among]] [[them]] [[is]] [[better]] [[in]] [[deeds]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' ([[we]] [[never]] [[ordained]] [[asceticism]] [[for]] [[mankind]]. [[it]] [[was]] [[something]] [[they]] [[invented]] ([[57]]:[[27]])). [[behold]], [[we]] [[have]] [[willed]] [[the]] [[earth]] [[to]] [[be]] [[pleasingly]] [[decorated]]. [[we]] [[make]] [[it]] [[a]] [[test]] [[for]] [[people]] [[to]] [[see]] [[for]] [[themselves]] [[as]] [[to]] [[which]] [[of]] [[them]] [[lives]] [[a]] [[balanced]] [[life]]. ([[18]]:[[30]]-[[31]]), ([[18]]:[[46]]), ([[67]]:[[2]]). <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[verily]], [[whatever]] [[is]] [[on]] [[earth]], [[we]] [[have]] [[made]] [[it]] [[only]] [[as]] [[a]] [[shining]] [[show]] [[for]] [[the]] [[earth]]. [[so]] [[that]] [[we]] [[may]] [[test]] [[them]]— [[as]] [[to]] [[which]] ([[ones]]) [[of]] [[them]] [[are]] [[best]] [[in]] [[conduct]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[indeed]], [[we]] [[have]] [[made]] [[that]] [[which]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[adornment]] [[for]] [[it]] [[that]] [[we]] [[may]] [[test]] [[them]] [[[as]] [[to]]] [[which]] [[of]] [[them]] [[is]] [[best]] [[in]] [[deed]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]] [[decked]] [[the]] [[earth]] [[with]] [[all]] [[kinds]] [[of]] [[ornaments]] [[to]] [[test]] [[the]] [[people]] [[and]] [[to]] [[see]] [[which]] [[of]] [[them]] [[do]] [[the]] [[best]] [[deeds]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]], [[in]] [[fact]], [[fashioned]] [[everything]] [[in]] [[this]] [[world]] [[as]] [[mere]] [[adornments]] [[in]] [[order]] [[to]] [[test]] [[them]]! [[to]] [[see]] [[who]] [[amongst]] [[them]] [[performs]] [[the]] [[righteous]] [[deeds]]! <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[and]] [[indeed]], [[we]] [[have]] [[made]] [[whatever]] [[is]] [[on]] [[earth]] [[a]] [[means]] [[of]] [[its]] [[beauty]] ([[and]] [[adornment]]) [[so]] [[that]] [[we]] [[test]] ([[the]] [[inhabitants]] [[of]] [[the]] [[earth]]) [[as]] [[to]] [[who]] [[is]] [[better]] [[in]] [[deeds]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[verily]], [[we]] [[have]] [[made]] [[that]] [[which]] [[is]] [[on]] [[earth]] [[as]] [[an]] [[adoration]] [[for]] [[it]], [[in]] [[order]] [[that]] [[we]] [[may]] [[test]] [[them]] ([[mankind]]) — [[as]] [[to]] [[which]] [[of]] [[them]] [[are]] [[better]] [[in]] [[deeds]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[made]] [[what]] [[is]] [[upon]] [[the]] [[earth]] [[an]] [[ornament]] [[for]] [[it]], [[to]] [[test]] [[them]] [[as]] [[to]] [[which]] [[of]] [[them]] [[is]] [[best]] [[in]] [[conduct]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[that]] [[which]] [[is]] [[on]] [[earth]] [[we]] [[have]] [[made]] [[only]] [[as]] [[a]] [[glittering]] [[show]] [[for]] [[the]] [[world]], [[in]] [[order]] [[that]] [[we]] [[may]] [[make]] [[evident]] [[which]] [[of]] [[them]] [[are]] [[best]] [[in]] [[conduct]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[surely]] [[we]] [[have]] [[made]] [[all]] [[that]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[an]] [[embellishment]] [[for]] [[it]] [[in]] [[order]] [[to]] [[test]] [[people]] [[as]] [[to]] [[who]] [[of]] [[them]] [[is]] [[better]] [[in]] [[conduct]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[and]] [[we]] [[made]] [[all]] [[that]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[as]] [[decoration]] [[for]] [[it]], [[so]] [[that]] [[we]] [[test]] [[them]] [[as]] [[to]] [[which]] [[one]] [[of]] [[them]] [[does]] [[better]] [[work]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]] [[made]] [[what]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[an]] [[adornment]] [[for]] [[them]], [[so]] [[that]] [[we]] [[will]] [[test]] [[them]] [[as]] [[to]] [[which]] [[of]] [[them]] [[is]] [[best]] [[in]] [[works]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]] [[indeed]] [[made]] [[whatever]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[as]] [[an]] [[adornment]] [[for]] [[it]], [[and]] [[we]] [[put]] [[them]] [[on]] [[trial]] [[to]] [[see]] [[which]] [[of]] [[them]] [[do]] [[good]] [[deeds]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[i]] ([[god]]) [[created]] [[the]] [[world]] [[as]] [[a]] [[place]] [[to]] [[test]] [[mankind]] [[and]] [[to]] [[reward]] [[those]] [[who]] [[are]] [[not]] [[enchanted]] [[by]] [[the]] [[glitter]] [[of]] [[the]] [[worldly]] [[life]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]] [[indeed]] [[placed]] [[all]] [[that]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[as]] [[its]] [[adornment]] [[in]] [[order]] [[that]] [[we]] [[may]] [[test]] [[them]], [[who]] [[among]] [[them]] [[has]] [[the]] [[best]] [[deeds]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]] [[appointed]] [[all]] [[that]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[an]] [[adornment]] [[for]] [[it]], [[in]] [[order]] [[that]] [[we]] [[try]] [[which]] [[of]] [[them]] [[is]] [[finest]] [[in]] [[works]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[surely]] [[we]] [[have]] [[made]] [[whatever]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[an]] [[embellishment]] [[for]] [[it]], [[so]] [[that]] [[we]] [[may]] [[try]] [[which]] [[of]] [[them]] [[is]] [[best]] [[in]] [[works]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]] [[made]]/[[put]] [[what]] ([[is]]) [[on]] [[the]] [[earth]]/[[planet]] [[earth]] ([[as]]) [[decoration]]/[[beauty]] [[for]] [[it]], [[to]] [[test]] [[them]] [[which]] [[of]] [[them]] ([[is]]) [[better]] ([[in]]) [[a]] [[deed]] . <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[verily]], [[we]] [[have]] [[made]] [[all]] [[that]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[an]] [[ornament]] [[for]] [[it]], [[that]] [[we]] [[may]] [[try]] [[them]] [[as]] [[to]] [[which]] [[of]] [[them]] [[is]] [[the]] [[best]] [[in]] [[conduct]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]] [[adorned]] [[everything]] [[on]] [[earth]], [[in]] [[order]] [[to]] [[test]] [[them]], [[and]] [[thus]] [[distinguish]] [[those]] [[among]] [[them]] [[who]] [[work]] [[righteousness]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[undoubtedly]] [[we]] [[adorned]] [[the]] [[earth]] [[whatever]] [[is]] [[on]] [[it]], [[so]] [[that]] [[we]] [[may]] [[test]] [[them]] [[as]] [[to]] [[which]] [[of]] [[them]] [[is]] [[best]] [[in]] [[works]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[verily]], [[we]] [[have]] [[made]] [[all]] [[that]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[as]] [[an]] [[embellishment]] [[for]] [[it]], [[that]] [[we]] [[may]] [[try]] [[them]] [[as]] [[to]] [[which]] [[of]] [[them]] [[is]] [[the]] [[most]] [[excellent]] [[in]] ([[respect]] [[of]]) [[performing]] [[the]] [[noblest]] [[deeds]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[verily]]! [[we]] [[have]] [[made]] [[that]] [[which]] [[is]] [[on]] [[earth]] [[as]] [[an]] [[adornment]] [[for]] [[it]], [[in]] [[order]] [[that]] [[we]] [[may]] [[test]] [[them]] ([[mankind]]) [[as]] [[to]] [[which]] [[of]] [[them]] [[are]] [[best]] [[in]] [[deeds]]. ([[i]].[[e]].[[those]] [[who]] [[do]] [[good]] [[deeds]] [[in]] [[the]] [[most]] [[perfect]] [[manner]], [[that]] [[means]] [[to]] [[do]] [[them]] ([[deeds]]) [[totally]] [[for]] [[allahs]] [[sake]] [[and]] [[in]] [[accordance]] [[to]] [[the]] [[legal]] [[ways]] [[of]] [[the]] [[prophet]] [[saw]] ). <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]] [[appointed]] [[all]] [[that]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[for]] [[an]] [[adornment]] [[for]] [[it]], [[and]] [[that]] [[we]] [[may]] [[try]] [[which]] [[of]] [[them]] [[is]] [[fairest]] [[in]] [[works]]; <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[verily]], [[we]] [[have]] [[made]] [[what]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[an]] [[ornament]] [[thereof]], [[to]] [[try]] [[them]], [[which]] [[of]] [[them]] [[is]] [[best]] [[in]] [[works]]; <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[verily]] [[we]] [[have]] [[ordained]] [[whatsoever]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[for]] [[the]] [[ornament]] [[thereof]], [[that]] [[we]] [[might]] [[make]] [[trial]] [[of]] [[men]], [[and]] [[see]] [[which]] [[of]] [[them]] [[excelleth]] [[in]] [[works]]: <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[verily]], [[we]] [[have]] [[made]] [[all]] [[that]] [[is]] [[on]] [[earth]] [[as]] [[its]] [[adornment]], [[that]] [[we]] [[might]] [[make]] [[trial]] [[who]] [[among]] [[mankind]] [[would]] [[excel]] [[in]] [[works]]: <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]] [[decked]] [[the]] [[earth]] [[with]] [[all]] [[manner]] [[of]] [[ornaments]] [[to]] [[test]] [[mankind]] [[and]] [[to]] [[see]] [[who]] [[would]] [[acquit]] [[himself]] [[best]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]] [[made]] [[all]] [[that]] [[is]] [[on]] [[earth]] [[as]] [[an]] [[adornment]] [[in]] [[order]] [[to]] [[test]] [[people]] [[as]] [[to]] [[which]] [[of]] [[them]] [[are]] [[best]] [[in]] [[conduct]]; <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[adorned]] [[everything]] [[on]] [[earth]] ([[or]] [[the]] [[bodily]] [[life]]) [[for]] [[it]], [[so]] [[that]] [[it]] [[may]] [[become]] [[apparent]] [[who]] [[will]] [[display]] [[the]] [[best]] [[conduct]]! <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[verily]] [[we]] [[have]] [[appointed]] [[whatever]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[as]] [[an]] [[ornament]] [[for]] [[it]], [[so]] [[that]] [[we]] [[may]] [[try]] [[them]]:[[which]] [[of]] [[them]] [[is]] [[best]] [[in]] [[conduct]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[we]] [[have]] [[made]] [[that]] [[which]] [[is]] [[on]] [[the]] [[earth]] [[an]] [[adornment]] [[for]] [[it]], [[so]] [[that]] [[we]] [[may]] [[test]] [[them]] [[as]] [[to]] [[which]] [[of]] [[them]] [[is]] [[best]] [[in]] [[conduct]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== #: '' [[whatever]] ([[riches]] [[and]] [[distractions]]) [[that]] [[we]]'[[ve]] [[placed]] [[in]] [[the]] [[earth]] [[are]] [[but]] [[a]] [[dazzling]] [[display]] [[by]] [[which]] [[we]] [[test]] [[them]], [[in]] [[order]] [[to]] [[bring]] [[out]] [[those]] [[whose]] [[conduct]] [[is]] [[best]]. <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. '' --[[Quran/18/7|18:7]] == | |||
== Word Count == | |||
# [[63]] [[we]] | |||
# [[50]] [[them]] | |||
# [[39]] [[is]] | |||
# [[38]] [[to]] | |||
# [[36]] [[earth]] | |||
# [[35]] [[the]] | |||
# [[34]] [[that]] | |||
# [[34]] [[in]] | |||
# [[32]] [[as]] | |||
# [[30]] [[which]] | |||
# [[30]] [[of]] | |||
# [[30]] [[have]] | |||
# [[27]] [[on]] | |||
# [[24]] [[test]] | |||
# [[24]] [[for]] | |||
# [[21]] [[made]] | |||
# [[20]] [[best]] | |||
# [[19]] [[it]] | |||
# [[17]] [[may]] | |||
# [[16]] [[an]] | |||
# [[15]] [[so]] | |||
# [[12]] [[conduct]] | |||
# [[12]] [[adornment]] | |||
# [[11]] [[and]] | |||
# [[10]] [[whatever]] | |||
# [[10]] [[deeds]] | |||
# [[9]] [[who]] | |||
# [[9]] [[a]] | |||
# [[8]] [[are]] | |||
# [[7]] [[try]] | |||
# [[7]] [[see]] | |||
# [[7]] [[order]] | |||
# [[7]] [[better]] | |||
# [[6]] [[with]] | |||
# [[6]] [[all]] | |||
# [[5]] [[will]] | |||
# [[5]] [[surely]] | |||
# [[5]] [[people]] | |||
# [[5]] [[ornament]] | |||
# [[4]] [[what]] | |||
# [[4]] [[verily]] | |||
# [[4]] [[things]] | |||
# [[4]] [[show]] | |||
# [[4]] [[indeed]] | |||
# [[4]] [[do]] | |||
# [[4]] [[attractive]] | |||
# [[3]] [[world]] | |||
# [[3]] [[thereof]] | |||
# [[3]] [[placed]] | |||
# [[3]] [[one]] | |||
# [[3]] [[mankind]] | |||
# [[3]] [[glittering]] | |||
# [[3]] [[embellishment]] | |||
# [[3]] [[be]] | |||
# [[3]] [[adorned]] | |||
# [[2]] [[works]] | |||
# [[2]] [[work]] | |||
# [[2]] [[willed]] | |||
# [[2]] [[themselves]] | |||
# [[2]] [[put]] | |||
# [[2]] [[only]] | |||
# [[2]] [[means]] | |||
# [[2]] [[make]] | |||
# [[2]] [[its]] | |||
# [[2]] [[good]] | |||
# [[2]] [[everything]] | |||
# [[2]] [[caused]] | |||
# [[2]] [[by]] | |||
# [[2]] [[but]] | |||
# [[2]] [[behold]] | |||
# [[2]] [[beauty]] | |||
# [[2]] [[actions]] | |||
# [[1]] [[wisdom]] | |||
# [[1]] [[whose]] | |||
# [[1]] [[whichever]] | |||
# [[1]] [[whatsoever]] | |||
# [[1]] [[was]] | |||
# [[1]] [[upon]] | |||
# [[1]] [[truly]] | |||
# [[1]] [[trial]] | |||
# [[1]] [[those]] | |||
# [[1]] [[this]] | |||
# [[1]] [[they]] | |||
# [[1]] [[their]] | |||
# [[1]] [[something]] | |||
# [[1]] [[showing]] | |||
# [[1]] [[shining]] | |||
# [[1]] [[seem]] | |||
# [[1]] [[righteous]] | |||
# [[1]] [[reaction]] | |||
# [[1]] [[prove]] | |||
# [[1]] [[pleasingly]] | |||
# [[1]] [[piety]] | |||
# [[1]] [[performs]] | |||
# [[1]] [[peoples]]' | |||
# [[1]] [[out]] | |||
# [[1]] [[ornaments]] | |||
# [[1]] [[ornamentation]] | |||
# [[1]] [[ordained]] | |||
# [[1]] [[ones]] | |||
# [[1]] [[never]] | |||
# [[1]] [[nature]] | |||
# [[1]] [[mere]] | |||
# [[1]] [[men]] | |||
# [[1]] [[material]] | |||
# [[1]] [[lo]] | |||
# [[1]] [[lives]] | |||
# [[1]] [[life]] | |||
# [[1]] [[know]] | |||
# [[1]] [[kinds]] | |||
# [[1]] [[invented]] | |||
# [[1]] [[inhabitants]] | |||
# [[1]] [[imprint]] | |||
# [[1]] [[humanity]] | |||
# [[1]] [[grace]] | |||
# [[1]] [[find]] | |||
# [[1]] [[fashioned]] | |||
# [[1]] [[fairest]] | |||
# [[1]] [[fairer]] | |||
# [[1]] [[fact]] | |||
# [[1]] [[exists]] | |||
# [[1]] [[excel]] | |||
# [[1]] [[evident]] | |||
# [[1]] [[earthly]] | |||
# [[1]] [[does]] | |||
# [[1]] [[distinguish]] | |||
# [[1]] [[demonstrating]] | |||
# [[1]] [[deed]] | |||
# [[1]] [[decoration]] | |||
# [[1]] [[decorated]] | |||
# [[1]] [[decked]] | |||
# [[1]] [[could]] | |||
# [[1]] [[can]] | |||
# [[1]] [[balanced]] | |||
# [[1]] [[assigned]] | |||
# [[1]] [[asceticism]] | |||
# [[1]] [[appealing]] | |||
# [[1]] [[amongst]] | |||
# [[1]] [[among]] | |||
# [[1]] [[allah]] | |||
# [[1]] [[adornments]] | |||
# [[1]] [[adoration]] | |||
# [[1]] [[acts]] | |||
# [[1]] [[action]] |