More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
{{verb}} | {{verb}} | ||
# To '''render''' is to create or force into a state. '''Rendering''' is often used to describe the way a computer makes pictures on a screen. <> [[saka]]/[[sa]] [https://archive.org/details/hausaenglishengl00awde/page/356/mode/2up?q=render], [[nuna]] hoto a telebijin. {{cx|render an account}} [[lissafa]] ko [[bayyana]]. | # To '''render''' is to create or force into a state. '''Rendering''' is often used to describe the way a computer makes pictures on a screen. <> [[saka]]/[[sa]] [https://archive.org/details/hausaenglishengl00awde/page/356/mode/2up?q=render], [[nuna]] hoto a telebijin. {{cx|render an account}} [[lissafa]] ko [[bayyana]]. | ||
# [[bayar]], [[bada]] | |||
#:''Me zan '''[[bayar]]''' ga Ubangiji Saboda dukan [[alheran]]sa gare ni? <small>--[https://www.bible.com/bible/71/PSA.116.12.HAU Zab 116:12 HAU]</small>''<br>What shall I '''[[render]]''' unto the LORD For all his [[benefits]] toward me? <small>--[https://www.bible.com/bible/1/PSA.116.12.KJV Psalm 116:12 King James Version (KJV)]</small> |
Latest revision as of 06:20, 2 February 2022
Pronunciation
Verb
Plain form (yanzu) |
3rd-person singular (ana cikin yi) |
Past tense (ya wuce) |
Past participle (ya wuce) |
Present participle (ana cikin yi) |
- To render is to create or force into a state. Rendering is often used to describe the way a computer makes pictures on a screen. <> saka/sa [1], nuna hoto a telebijin. (render an account) lissafa ko bayyana.
- bayar, bada
- Me zan bayar ga Ubangiji Saboda dukan alheransa gare ni? --Zab 116:12 HAU
What shall I render unto the LORD For all his benefits toward me? --Psalm 116:12 King James Version (KJV)
- Me zan bayar ga Ubangiji Saboda dukan alheransa gare ni? --Zab 116:12 HAU