More actions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
No edit summary |
||
(7 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
#[[haske]] ko [[dama]] <> [[bright]] or [[fruitful]] | #[[haske]] ko [[dama]] <> [[bright]] or [[fruitful]] | ||
#[[yawan abu]] (abundance, bountiful) [[ko]] [[albarka]] ([[fortune]], [[prosperity]], [[virtue]]) <> [[spacious]], [[abundance]] | #[[yawan abu]] (abundance, bountiful) [[ko]] [[albarka]] ([[fortune]], [[prosperity]], [[virtue]]) <> [[spacious]], [[abundance]] | ||
# [[bounty]] | #:''mu kuma kai ga matsayin nan na '''[[falalar]]''' Almasihu.'' <> and to the measure of stature that belongs to the '''[[fullness]]''' of the Christ.” | ||
# [[bounty]], [[favour]]/[[favor]], [[riches]] [https://archive.org/details/dictionaryofhaus01robiuoft/page/80/mode/2up?q=falala] | |||
#:''and I ask You from Your immense '''[[favour]]''''' <> kuma ina rokonKa daga '''[[falala]]rKa''' mai girma --[[istihara]] | |||
# [[enjoyment]], [[pleasure]] (Arabic: mata'u in [[Quran/3/14]]) | |||
##''These are the '''[[pleasures]]''' of this worldly life, but with Allah is the finest destination. — Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran | |||
##''That is the '''[[enjoyment]]''' of worldly life, but Allah has with Him the best return [i.e., Paradise].— Saheeh International | |||
## Wannan shi ne '''[[daɗin|dãɗin]]''' rãyuwar dũniya. — Gumi | |||
## Wannan '''[[falala]]''' ce kawai ta rayuwar duniya. [https://archive.org/details/CompleteHausaQuran/page/n61/mode/2up?q=falala] | |||
[[Category:Hausa lemmas]] |
Latest revision as of 18:14, 26 March 2022
Hausa
Suna / Noun
Jam'i |
f
- haske ko dama <> bright or fruitful
- yawan abu (abundance, bountiful) ko albarka (fortune, prosperity, virtue) <> spacious, abundance
- bounty, favour/favor, riches [1]
- enjoyment, pleasure (Arabic: mata'u in Quran/3/14)
- These are the pleasures of this worldly life, but with Allah is the finest destination. — Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
- That is the enjoyment of worldly life, but Allah has with Him the best return [i.e., Paradise].— Saheeh International
- Wannan shi ne dãɗin rãyuwar dũniya. — Gumi
- Wannan falala ce kawai ta rayuwar duniya. [2]