More actions
Created page with "<big>yin ba'a</big> == Verb == {{verb|scoff}} # {{present participle of|scoff}}" |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
{{verb|scoff}} | {{verb|scoff}} | ||
# {{present participle of|scoff}} | # {{present participle of|scoff}} | ||
##''Even to those '''scoffing''' at his message, Ezekiel was to say: “There will be no postponement anymore as to any words of [Jehovah].”''<br>Har ma ga waɗanda '''suke''' yi masa '''ba’a''', Ezekiel zai ce: ‘Ba za a ƙara jinkirtadda maganar Jehobah ba ko ɗaya.’ | |||
##''We must guard against boasting, haughtiness, '''scoffing''', and defrauding.''<br>Dole ne mu kauce wa yin fahariya, girman kai, '''ba’a''', da yin zamba. |
Latest revision as of 14:43, 17 November 2023
yin ba'a
Verb
Plain form (yanzu) |
3rd-person singular (ana cikin yi) |
Past tense (ya wuce) |
Past participle (ya wuce) |
Present participle (ana cikin yi) |
- The present participle of scoff.
- Even to those scoffing at his message, Ezekiel was to say: “There will be no postponement anymore as to any words of [Jehovah].”
Har ma ga waɗanda suke yi masa ba’a, Ezekiel zai ce: ‘Ba za a ƙara jinkirtadda maganar Jehobah ba ko ɗaya.’ - We must guard against boasting, haughtiness, scoffing, and defrauding.
Dole ne mu kauce wa yin fahariya, girman kai, ba’a, da yin zamba.
- Even to those scoffing at his message, Ezekiel was to say: “There will be no postponement anymore as to any words of [Jehovah].”