Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/2/102: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
m Text replacement - "http://1c.houseofquran.com/Alafasy40kps1/" to "http://verses.quran.com/AbdulBaset/Murattal/mp3/"
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih"
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Quran/2]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/2]] > [[Quran/2/101]] > [[Quran/2/102]] > [[Quran/2/103]]
[[Category:Quran/2]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/2]] > [[Quran/2/101]] > [[Quran/2/102]] > [[Quran/2/103]]
== [[Quran/2/102]] ==
== [[Quran/2/102]] ==
<html><img width=100%  align=right src="http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/2_102.png"/></html>{{-}}
<html><img width=100%  align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/2_102.png"/></html>{{-}}
#: ''[[and]] [[they]] [[followed]] [ [[instead]] ] [[what]] [[the]] [[devils]] [[had]] [[recited]] [[during]] [[the]] [[reign]] [[of]] [[solomon]]. [[it]] [[was]] [[not]] [[solomon]] [[who]] [[disbelieved]], [[but]] [[the]] [[devils]] [[disbelieved]], [[teaching]] [[people]] [[magic]] [[and]] [[that]] [[which]] [[was]] [[revealed]] [[to]] [[the]] [[two]] [[angels]] [[at]] [[babylon]], [[harut]] [[and]] [[marut]]. [[but]] [[the]] [[two]] [[angels]] [[do]] [[not]] [[teach]] [[anyone]] [[unless]] [[they]] [[say]], "[[we]] [[are]] [[a]] [[trial]], [[so]] [[do]] [[not]] [[disbelieve]] [ [[by]] [[practicing]] [[magic]] ]." [[and]] [ [[yet]] ] [[they]] [[learn]] [[from]] [[them]] [[that]] [[by]] [[which]] [[they]] [[cause]] [[separation]] [[between]] [[a]] [[man]] [[and]] [[his]] [[wife]]. [[but]] [[they]] [[do]] [[not]] [[harm]] [[anyone]] [[through]] [[it]] [[except]] [[by]] [[permission]] [[of]] [[allah]] . [[and]] [[the]] [[people]] [[learn]] [[what]] [[harms]] [[them]] [[and]] [[does]] [[not]] [[benefit]] [[them]]. [[but]] [[the]] [[children]] [[of]] [[israel]] [[certainly]] [[knew]] [[that]] [[whoever]] [[purchased]] [[the]] [[magic]] [[would]] [[not]] [[have]] [[in]] [[the]] [[hereafter]] [[any]] [[share]]. [[and]] [[wretched]] [[is]] [[that]] [[for]] [[which]] [[they]] [[sold]] [[themselves]], [[if]] [[they]] [[only]] [[knew]]. <> [[kuma]] [[suka]] [[bi]] [[abin]] [[da]] [[shaiɗanu]] [[ke]] [[karantawa]] [[a]] [[kan]] [[mulkin]] [[sulaimanu]], [[kuma]] [[sulaimanu]] [[bai]] [[yi]] [[kafirci]] [[ba]], [[kuma]] [[shaidanun]], [[su]] [[ne]] [[suka]] [[yi]] [[kafirci]], [[suna]] [[karantar]] [[da]] [[mutane]] [[sihiri]]. [[kuma]] [[ba]] [[a]] [[saukar]] [[da]] [[shi]] [[ba]] [[a]] [[kan]] [[mala'iku]] [[biyu]] [[a]] [[babila]], [[haruta]] [[da]] [[maruta]]. [[kuma]] [[ba]] [[su]] [[sanar]] [[da]] [[kowa]] [[ba]] [[balle]] [[su]] [[ce]]: "[[mu]] [[fitina]] [[kawai]] [[ne]], [[saboda]] [[haka]] [[kada]] [[ka]] [[kafirta]]," [[balle]] [[har]] [[su]] [[yi]] [[ta]] [[neman]] [[ilmin]] [[abin]] [[da]] [[suke]] [[rarrabewa]] [[tsakanin]] [[mutum]] [[da]] [[matarsa]] [[da]] [[shi]] [[daga]] [[gare]] [[su]]. [[kuma]] [[su]] ([[masu]] [[yin]] [[sihirin]]) [[ba]] [[su]] [[zama]] [[masu]] [[cutar]] [[da]] [[kowa]] [[da]] [[shi]] [[ba]], [[face]] [[da]] [[iznin]] [[allah]]. [[kuma]] [[suna]] [[neman]] [[ilmin]] [[abin]] [[da]] [[yake]] [[cutar]] [[da]] [[su]], [[kuma]] [[ba]] [[ya]] [[amfaninsu]]. [[kuma]] [[lalle]] [[ne]], [[haƙiƙa]], [[sun]] [[sani]], [[tabbas]], [[wanda]] [[ya]] [[saye]] [[shi]], [[ba]] [[ya]] [[da]] [[wani]] [[rabo]] [[a]] [[cikin]] [[lahira]]. [[kuma]] [[tir]] [[da]] [[abin]] [[da]] [[suka]] [[sayar]] [[da]] [[rayukansu]] [[da]] [[shi]], [[da]] [[sun]] [[kasance]] [[suna]] [[sani]]. = [ [[2]]:[[102]] ] [[sunan]] [[bin]] [[abinda]] [[aljannai]] [[suka]] [[kowar]] [[game]] [[da]] [[masarautan]] [[sulaiman]]. [[sulaiman]] [[kuwa]] [[da]] [[bai]] [[kasance]] [[kafuri]] [[ba]], [[amma]] [[su]] [[aljannai]] [[da]] [[kafurai]] [[ne]]. [[sun]] [[koya]] [[wa]] [[mutane]] [[sihiri]], [[da]] [[kuma]] [[abinda]] [[aka]] [[saukar]] [[ta]] [[hanyar]] [[wasu]] [[malaiku]] [[biyu]] [[a]] [[garin]] [[babila]] ([[babylon]]), [[haruta]] [[da]] [[maruta]]. [[amma]] [[basu]] [[koyar]] [[wa]] [[kowa]] [[ba]] [[tare]] [[da]] [[sun]] [[yi]] [[gargadi]] [[da]] [[cewan]]: "[[wnnan]] [[goji]] [[ne]]. [[kada]] [[ku]] [[shika]] [[irin]] [[wannan]] [[ilmi]]. [[amma]] [[mutane]] [[suna]] [[afani]] [[dashi]] [[wurin]] [[kashe]] [[aure]]. [[baza]] [[su]] [[zalumci]] [[kowa]] [[ba]] [[sai]] [[da]] [[iznin]] [[allah]]. [[sun]] [[koya]] [[abin]] [[da]] [[bai]] [[amfane]] [[su]] [[ba]] [[sai]] [[dai]] [[illa]], [[kuma]] [[sun]] [[san]] [[cewa]] [[duk]] [[wanda]] [[ya]] [[aikata]] [[maita]] ([[sihiri]]) [[ba]] [[zai]] [[samu]] [[rabo]] [[a]] [[ranar]] [[lahira]] [[ba]]. [[lalle]] [[abakin]] [[zullumi]] [[ne]] [[su]] [[ka]] [[sayar]] [[da]] [[rayukan]] [[su]], [[inda]] [[sun]] [[sani]].
#: ''[[and]] [[they]] [[followed]] [ [[instead]] ] [[what]] [[the]] [[devils]] [[had]] [[recited]] [[during]] [[the]] [[reign]] [[of]] [[solomon]]. [[it]] [[was]] [[not]] [[solomon]] [[who]] [[disbelieved]], [[but]] [[the]] [[devils]] [[disbelieved]], [[teaching]] [[people]] [[magic]] [[and]] [[that]] [[which]] [[was]] [[revealed]] [[to]] [[the]] [[two]] [[angels]] [[at]] [[babylon]], [[harut]] [[and]] [[marut]]. [[but]] [[the]] [[two]] [[angels]] [[do]] [[not]] [[teach]] [[anyone]] [[unless]] [[they]] [[say]], "[[we]] [[are]] [[a]] [[trial]], [[so]] [[do]] [[not]] [[disbelieve]] [ [[by]] [[practicing]] [[magic]] ]." [[and]] [ [[yet]] ] [[they]] [[learn]] [[from]] [[them]] [[that]] [[by]] [[which]] [[they]] [[cause]] [[separation]] [[between]] [[a]] [[man]] [[and]] [[his]] [[wife]]. [[but]] [[they]] [[do]] [[not]] [[harm]] [[anyone]] [[through]] [[it]] [[except]] [[by]] [[permission]] [[of]] [[allah]] . [[and]] [[the]] [[people]] [[learn]] [[what]] [[harms]] [[them]] [[and]] [[does]] [[not]] [[benefit]] [[them]]. [[but]] [[the]] [[children]] [[of]] [[israel]] [[certainly]] [[knew]] [[that]] [[whoever]] [[purchased]] [[the]] [[magic]] [[would]] [[not]] [[have]] [[in]] [[the]] [[hereafter]] [[any]] [[share]]. [[and]] [[wretched]] [[is]] [[that]] [[for]] [[which]] [[they]] [[sold]] [[themselves]], [[if]] [[they]] [[only]] [[knew]]. <> [[kuma]] [[suka]] [[bi]] [[abin]] [[da]] [[shaiɗanu]] [[ke]] [[karantawa]] [[a]] [[kan]] [[mulkin]] [[sulaimanu]], [[kuma]] [[sulaimanu]] [[bai]] [[yi]] [[kafirci]] [[ba]], [[kuma]] [[shaidanun]], [[su]] [[ne]] [[suka]] [[yi]] [[kafirci]], [[suna]] [[karantar]] [[da]] [[mutane]] [[sihiri]]. [[kuma]] [[ba]] [[a]] [[saukar]] [[da]] [[shi]] [[ba]] [[a]] [[kan]] [[mala'iku]] [[biyu]] [[a]] [[babila]], [[haruta]] [[da]] [[maruta]]. [[kuma]] [[ba]] [[su]] [[sanar]] [[da]] [[kowa]] [[ba]] [[balle]] [[su]] [[ce]]: "[[mu]] [[fitina]] [[kawai]] [[ne]], [[saboda]] [[haka]] [[kada]] [[ka]] [[kafirta]]," [[balle]] [[har]] [[su]] [[yi]] [[ta]] [[neman]] [[ilmin]] [[abin]] [[da]] [[suke]] [[rarrabewa]] [[tsakanin]] [[mutum]] [[da]] [[matarsa]] [[da]] [[shi]] [[daga]] [[gare]] [[su]]. [[kuma]] [[su]] ([[masu]] [[yin]] [[sihirin]]) [[ba]] [[su]] [[zama]] [[masu]] [[cutar]] [[da]] [[kowa]] [[da]] [[shi]] [[ba]], [[face]] [[da]] [[iznin]] [[allah]]. [[kuma]] [[suna]] [[neman]] [[ilmin]] [[abin]] [[da]] [[yake]] [[cutar]] [[da]] [[su]], [[kuma]] [[ba]] [[ya]] [[amfaninsu]]. [[kuma]] [[lalle]] [[ne]], [[haƙiƙa]], [[sun]] [[sani]], [[tabbas]], [[wanda]] [[ya]] [[saye]] [[shi]], [[ba]] [[ya]] [[da]] [[wani]] [[rabo]] [[a]] [[cikin]] [[lahira]]. [[kuma]] [[tir]] [[da]] [[abin]] [[da]] [[suka]] [[sayar]] [[da]] [[rayukansu]] [[da]] [[shi]], [[da]] [[sun]] [[kasance]] [[suna]] [[sani]]. = [ [[2]]:[[102]] ] [[sunan]] [[bin]] [[abinda]] [[aljannai]] [[suka]] [[kowar]] [[game]] [[da]] [[masarautan]] [[sulaiman]]. [[sulaiman]] [[kuwa]] [[da]] [[bai]] [[kasance]] [[kafuri]] [[ba]], [[amma]] [[su]] [[aljannai]] [[da]] [[kafurai]] [[ne]]. [[sun]] [[koya]] [[wa]] [[mutane]] [[sihiri]], [[da]] [[kuma]] [[abinda]] [[aka]] [[saukar]] [[ta]] [[hanyar]] [[wasu]] [[malaiku]] [[biyu]] [[a]] [[garin]] [[babila]] ([[babylon]]), [[haruta]] [[da]] [[maruta]]. [[amma]] [[basu]] [[koyar]] [[wa]] [[kowa]] [[ba]] [[tare]] [[da]] [[sun]] [[yi]] [[gargadi]] [[da]] [[cewan]]: "[[wnnan]] [[goji]] [[ne]]. [[kada]] [[ku]] [[shika]] [[irin]] [[wannan]] [[ilmi]]. [[amma]] [[mutane]] [[suna]] [[afani]] [[dashi]] [[wurin]] [[kashe]] [[aure]]. [[baza]] [[su]] [[zalumci]] [[kowa]] [[ba]] [[sai]] [[da]] [[iznin]] [[allah]]. [[sun]] [[koya]] [[abin]] [[da]] [[bai]] [[amfane]] [[su]] [[ba]] [[sai]] [[dai]] [[illa]], [[kuma]] [[sun]] [[san]] [[cewa]] [[duk]] [[wanda]] [[ya]] [[aikata]] [[maita]] ([[sihiri]]) [[ba]] [[zai]] [[samu]] [[rabo]] [[a]] [[ranar]] [[lahira]] [[ba]]. [[lalle]] [[abakin]] [[zullumi]] [[ne]] [[su]] [[ka]] [[sayar]] [[da]] [[rayukan]] [[su]], [[inda]] [[sun]] [[sani]].


'' --[[Quran/2#2:102|Qur'an 2:102]]
'' --[[Quran/2#2:102|Qur'an 2:102]]
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://verses.quran.com/AbdulBaset/Murattal/mp3/002102.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/002102.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
Line 13: Line 13:
</html>
</html>
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
src="http://1c.houseofquran.com/En_Ibrahim_Walk_64kbps/002102.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/002102.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>