More actions
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 92: | Line 92: | ||
# He has [[revealed]] to you ˹O Prophet˺ the Book in [[truth]], [[confirming]] what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel — Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran | # He has [[revealed]] to you ˹O Prophet˺ the Book in [[truth]], [[confirming]] what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel — Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran | ||
# He has sent down upon you, [O Muḥammad], the Book in truth, confirming what was before it. And He revealed the Torah and the Gospel — Saheeh International | # He has sent down upon you, [O Muḥammad], the Book in truth, confirming what was before it. And He revealed the Torah and the Gospel — Saheeh International | ||
# Yã sassaukar da Littãfi a gare ka da gaskiya, yana mai gaskatãwa ga abin da ke gaba gare shi, kuma Allah Yã saukar da Attaura da Linjĩlã. — Abubakar Mahmoud Gumi | # Yã sassaukar da Littãfi a gare ka da gaskiya, yana [[mai gaskatawa|mai gaskatãwa]] ga abin da ke gaba gare shi, kuma Allah Yã saukar da Attaura da Linjĩlã. — Abubakar Mahmoud Gumi | ||
# [3:3] Ya saukar da wannan littafi a gare ka, da gaskiya, yana tabbatar da duk littatafan da suka gabace shi, kuma ya saukar da Attaurah da Linjilah, | # [3:3] Ya saukar da wannan littafi a gare ka, da gaskiya, yana tabbatar da duk littatafan da suka gabace shi, kuma ya saukar da Attaurah da Linjilah, | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 136: | Line 136: | ||
˹O Prophet˺ | ˹O Prophet˺ | ||
|the Book | |the Book | ||
| | |in truth, | ||
| | |confirming | ||
| | |what | ||
| | |came | ||
| | |before it, | ||
| | |as He revealed | ||
| | |the Torah | ||
| | |and the Gospel | ||
|- | |||
|3 | |||
|He has sent down | |||
|upon you, [O Muhammad], | |||
|the Book | |||
|in truth, | |||
|confirming | |||
|what | |||
|was | |||
|[[before]] it. | |||
|And He revealed | |||
|the [[Torah]] | |||
|and the Gospel | |||
|- | |- | ||
| | |4 | ||
| | |Ya [[sassaukar da]] | ||
| | |a gare ka | ||
| | |da Littafi | ||
| | |da gaskiya | ||
| | |[[gaskatawa]] | ||
| | |ga abin da | ||
| | |ke | ||
| | |gaba gare shi, | ||
| | |kuma Allah Ya saukar da | ||
| | |[[Attaura]] | ||
| | |da [[Linjila]]. | ||
|- | |- | ||
|5 | |||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
|yana [[tabbatar da]] | |||
|duk [[littattafan]] | |||
|da suka | |||
|[[gabace]] shi, | |||
| | | | ||
| | |[[Attaurah]] | ||
| | |da [[Linjilah]] | ||
|} | |} | ||
Line 176: | Line 189: | ||
مِن قَبْلُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلْفُرْقَانَ ۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ ذُو ٱنتِقَامٍ | مِن قَبْلُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلْفُرْقَانَ ۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ ذُو ٱنتِقَامٍ | ||
# Min qablu hudan linnasiwaanzala alfurqana inna allatheena kafaroo bi-ayatiAllahi lahum AAathabun shadeedun wallahuAAazeezun thoo intiqam — Transliteration | |||
# previously, as a guide for people, and ˹also˺ revealed the Standard ˹to distinguish between right and wrong˺.[1] Surely those who reject Allah’s revelations will suffer a severe torment. For Allah is Almighty, capable of punishment. — Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran [1] The Standard (Al-Furqân) is one of the names of the Quran. | |||
# A gabãni, suna shiryar da mutãne, kuma Ya saukar da littattafai mãsu rarrabẽwa. Lalle ne waɗanda suka kãfirta da ãyõyin Allah, suna da azãba mai tsanani. Kuma Allah Mabuwayi ne, Ma'abucin azãbar rãmuwa. — Abubakar Mahmoud Gumi | |||
# Before, as guidance for the people. And He revealed the Criterion [i.e., the Qur’ān]. Indeed, those who disbelieve in the verses of Allah will have a severe punishment, and Allah is Exalted in Might, the Owner of Retribution.[1] — Saheeh International [1]i.e., He who restores justice by punishing those who persist in wrongdoing, fail to heed warnings and are unrepentant. | |||
==[[Quran/3/5]]== | ==[[Quran/3/5]]== |