More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Verb== | ==Verb== | ||
{{verb|sheath}} | {{verb|sheath}} | ||
# {{past tense and participle of|sheath}} <> da aka saka cikin gida ko kube. rufe. | # {{past tense and participle of|sheath}} <> da aka saka cikin [[gida]] ko [[kube]]. a [[rufe]]. | ||
#:''those, whose eyes are '''sheathed''' (and [[insulated]]) against my reminder cannot stand even to listen to it. <> waɗanda idanunsu suka kasance a '''cikin [[rufi]]''' daga tuna ni, kuma sun kasance ba su iya saurarawa. = [ 18:101 ] wadanda idanunsu suka kasance '''a rufe''' da tunawa da ni. kuma sun kasance ba su iya saurarawa ba. --[http://hausadictionary.com/Quran/18/101#Quran.2F18.2F101_.2828.29 Qur'an 18:101] |
Latest revision as of 16:54, 22 August 2019
Verb
Plain form (yanzu) |
3rd-person singular (ana cikin yi) |
Past tense (ya wuce) |
Past participle (ya wuce) |
Present participle (ana cikin yi) |
- The past tense and past participle of sheath. <> da aka saka cikin gida ko kube. a rufe.
- those, whose eyes are sheathed (and insulated) against my reminder cannot stand even to listen to it. <> waɗanda idanunsu suka kasance a cikin rufi daga tuna ni, kuma sun kasance ba su iya saurarawa. = [ 18:101 ] wadanda idanunsu suka kasance a rufe da tunawa da ni. kuma sun kasance ba su iya saurarawa ba. --Qur'an 18:101