Line 4: | Line 4: | ||
{{verb|extinguish|es}} | {{verb|extinguish|es}} | ||
# {{past tense and participle of|extinguish}} <> aka [[shafe]] ko [[kashe]]. | # {{past tense and participle of|extinguish}} <> aka [[shafe]] ko [[kashe]]. | ||
#:''and that declaration of theirs did not cease until we made them [ as ] a harvest [ mowed down ], '''[[extinguished]]''' [ like a fire ]. <> sa'an nan waccan ba ta gushe ba, ita ce da'awarsu har muka mayar da su girbabbu, '''[[bitattu]]'''. = [ 21:15 ] wannan ne abin da suke ta ayyanawa, har mu '''shafe''' su gaba daya. <small>--[[Quran/21/15|Qur'an 21:15]]</small> | #:''and that declaration of theirs did not cease until we made them [ as ] a harvest [ mowed down ], '''[[extinguished]]''' [ like a fire ].'' <> sa'an nan waccan ba ta gushe ba, ita ce da'awarsu har muka mayar da su girbabbu, '''[[bitattu]]'''. = [ 21:15 ] wannan ne abin da suke ta ayyanawa, har mu '''shafe''' su gaba daya. <small>--[[Quran/21/15|Qur'an 21:15]]</small> | ||
== Adjective == | == Adjective == |
Revision as of 13:58, 29 November 2021
Verb
Plain form (yanzu) |
3rd-person singular (ana cikin yi) |
Past tense (ya wuce) |
Past participle (ya wuce) |
Present participle (ana cikin yi) |
- The past tense and past participle of extinguish. <> aka shafe ko kashe.
- and that declaration of theirs did not cease until we made them [ as ] a harvest [ mowed down ], extinguished [ like a fire ]. <> sa'an nan waccan ba ta gushe ba, ita ce da'awarsu har muka mayar da su girbabbu, bitattu. = [ 21:15 ] wannan ne abin da suke ta ayyanawa, har mu shafe su gaba daya. --Qur'an 21:15
Adjective
Positive |
Comparative |
Superlative |
- ɓatattu, somamme.
- All it took was one ˹mighty˺ blast, and they were extinguished at once. <> Ba ta kasance ba face tsawa guda, sa'an nan sai gã su somammu. --Quran/36/29