More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 82: | Line 82: | ||
* [ [[he|He]] [[has]] [[made]] [[it]] ] [[straight]], [[to]] [[warn]] [[of]] [[severe]] [[punishment]] [[from]] [[him|Him]] [[and]] [[to]] [[give]] [[good]] [[tidings]] [[to]] [[the]] [[believers]] [[who]] [[do]] [[righteous]] [[deeds]] [[that]] [[they]] [[will]] [[have]] [[a]] [[good]] [[reward]] | * [ [[he|He]] [[has]] [[made]] [[it]] ] [[straight]], [[to]] [[warn]] [[of]] [[severe]] [[punishment]] [[from]] [[him|Him]] [[and]] [[to]] [[give]] [[good]] [[tidings]] [[to]] [[the]] [[believers]] [[who]] [[do]] [[righteous]] [[deeds]] [[that]] [[they]] [[will]] [[have]] [[a]] [[good]] [[reward]] | ||
http://quran.com/18/ | http://quran.com/18/2 Hausa Translation: | ||
* [[madaidaici|Madaidaici]], [[domin|dõmin]] Ya yi [[gargaɗi]] da [[azaba|azãba]] [[mai tsanani]] [[daga]] [[gare]] [[shi]], [[kuma]] Ya yi [[bushara|bushãra]] [[ga]] [[muminai|mũminai]], [[waɗanda]] [[suke]] [[aikata]] [[ayyuka]] [[na]] [[ƙwarai]] [[da]] ([[cewa]]) [[suna|sunã]] [[da]] [[wata]] [[lada|lãdã]] [[mai kyau]]. | * [[madaidaici|Madaidaici]], [[domin|dõmin]] Ya yi [[gargaɗi]] da [[azaba|azãba]] [[mai tsanani]] [[daga]] [[gare]] [[shi]], [[kuma]] Ya yi [[bushara|bushãra]] [[ga]] [[muminai|mũminai]], [[waɗanda]] [[suke]] [[aikata]] [[ayyuka]] [[na]] [[ƙwarai]] [[da]] ([[cewa]]) [[suna|sunã]] [[da]] [[wata]] [[lada|lãdã]] [[mai kyau]]. | ||
Line 99: | Line 99: | ||
<html><img align=right src="http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/18_3.png" width="100%"/></html> | <html><img align=right src="http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/18_3.png" width="100%"/></html> | ||
Transliteration: | |||
* Makitheena feehi abada | |||
Saheeh International Translation: | |||
* In which they will remain forever | |||
3 Sunã mãsu zama a cikinta har abada. | http://quran.com/18/3 Hausa Translation: | ||
* Sunã mãsu zama a cikinta har abada. | |||
http://hausa.irib.ir/quran/hoosa/programs/text/18/498.html [http://hausa.irib.ir/quran/hoosa/programs/audio/18/498.mp3]: | |||
*Za kuma su dawwama a cikinsa har abada. | |||
=== 18:4 === | === 18:4 === | ||
Line 125: | Line 129: | ||
<html><img align=right src="http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/18_5.png" width="100%"/></html> | <html><img align=right src="http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/18_5.png" width="100%"/></html> | ||
Transliteration: | |||
* Ma lahum bihi min AAilmin walali-aba-ihim kaburat kalimatan takhruju min afwahihimin yaqooloona illa kathiba | |||
Saheeh International Translation: | |||
* They have no knowledge of it, nor had their fathers. Grave is the word that comes out of their mouths; they speak not except a lie. | |||
5 | http://quran.com/18/5 Hausa Translation: | ||
* Ba su da wani ilmi game da wannan magana, kuma iyãyensu bã su da shi, abin da ke fita daga bãkunansu ya girma ga ya zama kalmar faɗa! Ba su faɗan kõme fãce ƙarya. | |||
http://hausa.irib.ir/quran/hoosa/programs/text/18/498.html [http://hausa.irib.ir/quran/hoosa/programs/audio/18/498.mp3]: | |||
* Ba su da masaniya da shi, kuma ba su da masaniya da iyayensu. Kalmar da ta ke fitowa daga bakunansu tana da girma. Abinda su ke fada ba wani abu ba ne face karya. | |||
=== 18:6 === | === 18:6 === |