More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
#'''sabulu'''n toka - wani irin sabulu da ake yi da tokar karan gero a sha don magani. | #'''sabulu'''n toka - wani irin sabulu da ake yi da tokar karan gero a sha don magani. | ||
#Alternate spelling: [[sabuni]] (from Arabic) [[Category:Hausa terms derived from Arabic]]. | #Alternate spelling: [[sabuni]] (from Arabic) [[Category:Hausa terms derived from Arabic]]. | ||
[17-08-12 23:20:21:270 EDT] | |||
===[[Category:Glosbe]][[:Category:Glosbe|Glosbe]]'s example sentences of [[sabulu]]=== | |||
# [[sabulu]]. <> [[soap]]. | |||
## ''Wanke hannu da <strong class="keyword">sabulu</strong> kāriya ce daga cututtuka kuma zai kāre rayuka. <> Washing the hands with <strong class="keyword">soap</strong> and <strong class="keyword">water</strong> can prevent illness and actually save lives. | |||
# {{cx|idiomatic expression}} biyan kuɗin [[sabulu]] <> [[worthwhile]], worth the [[effort]]. | |||
## ''Wannan makasudin kwalliya ce da za ta <strong class="keyword">biya kuɗin sabulu</strong>, ko ba haka ba? <> Is that goal not <strong class="keyword">worth our every effort</strong>? |