No edit summary |
m Text replacement - "http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/" to "https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/" Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Quran/7]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/7]] > [[Quran/7/171]] > [[Quran/7/172]] > [[Quran/7/173]] | [[Category:Quran/7]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/7]] > [[Quran/7/171]] > [[Quran/7/172]] > [[Quran/7/173]] | ||
== [[Quran/7/172]] == | == [[Quran/7/172]] == | ||
<html><img width=100% align=right src=" | <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/7_172.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[[and]] [ [[mention]] ] [[when]] [[your]] [[lord]] [[took]] [[from]] [[the]] [[children]] [[of]] [[adam]] - [[from]] [[their]] [[loins]] - [[their]] [[descendants]] [[and]] [[made]] [[them]] [[testify]] [[of]] [[themselves]], [ [[saying]] [[to]] [[them]] ], "[[am]] [[i]] [[not]] [[your]] [[lord]]?" [[they]] [[said]], "[[yes]], [[we]] [[have]] [[testified]]." [ [[this]] ] - [[lest]] [[you]] [[should]] [[say]] [[on]] [[the]] [[day]] [[of]] [[resurrection]], "[[indeed]], [[we]] [[were]] [[of]] [[this]] [[unaware]]." <> [[kuma]] [[a]] [[lokacin]] [[da]] [[ubangijinka]] [[ya]] [[karɓi]] ([[alkawari]]) [[daga]] [[ɗiyan]] [[adam]], [[daga]] [[bayayyakinsu]], [[a]] [[zuriyarsu]], [[kuma]] [[ya]] [[shaidar]] [[da]] [[su]] [[a]] [[kan]] [[rayukansu]], ([[ya]] [[ce]]): "[[shin]], [[ba]] [[ni]] [[ne]] [[ubangijinku]] [[ba]]?" [[suka]] [[ce]]: "[[na'am]]! [[mun]] [[yi]] [[shaida]]!" ([[ya]] [[ce]]): "[[kada]] [[ku]] [[ce]] [[a]] [[ranar]] [[kiyama]]: [[lalle]] [[ne]] [[mu]], [[daga]] [[wannan]], [[gafalallu]] [[ne]]." = [ [[7]]:[[172]] ] [[a]] [[lokacin]] [[da]] [[ubangijinka]] [[ya]] [[tara]] [[bani]] [[adam]], [[ya]] [[sa]] [[su]] [[shaida]] [[wa]] [[kansu]]: "[[shin]] [[ni]] [[ba]] [[ubangijinku]] [[ba]] [[ne]]?" [[dukansu]] [[suka]] [[ce]], "[[na'am]]. [[mun]] [[shaida]]." [[ta]] [[haka]] [[ne]], [[ranar]] [[alqiyama]] [[kada]] [[ku]] [[ce]], "[[mu]] [[da]] [[bamu]] [[san]] [[da]] [[wannan]] [[ba]]." | #: ''[[and]] [ [[mention]] ] [[when]] [[your]] [[lord]] [[took]] [[from]] [[the]] [[children]] [[of]] [[adam]] - [[from]] [[their]] [[loins]] - [[their]] [[descendants]] [[and]] [[made]] [[them]] [[testify]] [[of]] [[themselves]], [ [[saying]] [[to]] [[them]] ], "[[am]] [[i]] [[not]] [[your]] [[lord]]?" [[they]] [[said]], "[[yes]], [[we]] [[have]] [[testified]]." [ [[this]] ] - [[lest]] [[you]] [[should]] [[say]] [[on]] [[the]] [[day]] [[of]] [[resurrection]], "[[indeed]], [[we]] [[were]] [[of]] [[this]] [[unaware]]." <> [[kuma]] [[a]] [[lokacin]] [[da]] [[ubangijinka]] [[ya]] [[karɓi]] ([[alkawari]]) [[daga]] [[ɗiyan]] [[adam]], [[daga]] [[bayayyakinsu]], [[a]] [[zuriyarsu]], [[kuma]] [[ya]] [[shaidar]] [[da]] [[su]] [[a]] [[kan]] [[rayukansu]], ([[ya]] [[ce]]): "[[shin]], [[ba]] [[ni]] [[ne]] [[ubangijinku]] [[ba]]?" [[suka]] [[ce]]: "[[na'am]]! [[mun]] [[yi]] [[shaida]]!" ([[ya]] [[ce]]): "[[kada]] [[ku]] [[ce]] [[a]] [[ranar]] [[kiyama]]: [[lalle]] [[ne]] [[mu]], [[daga]] [[wannan]], [[gafalallu]] [[ne]]." = [ [[7]]:[[172]] ] [[a]] [[lokacin]] [[da]] [[ubangijinka]] [[ya]] [[tara]] [[bani]] [[adam]], [[ya]] [[sa]] [[su]] [[shaida]] [[wa]] [[kansu]]: "[[shin]] [[ni]] [[ba]] [[ubangijinku]] [[ba]] [[ne]]?" [[dukansu]] [[suka]] [[ce]], "[[na'am]]. [[mun]] [[shaida]]." [[ta]] [[haka]] [[ne]], [[ranar]] [[alqiyama]] [[kada]] [[ku]] [[ce]], "[[mu]] [[da]] [[bamu]] [[san]] [[da]] [[wannan]] [[ba]]." | ||