More actions
Created page with "== Verb == {{verb|depriv|e}} # To '''deprive''' is to keep something from someone. <> hana, nakasawa, ƙwace. ## ''and do not '''deprive''' people of their due..." |
m Quick edit |
||
Line 5: | Line 5: | ||
## ''the desire to '''[[deprive]]''' another of what he has. <> son '''[[ƙwace]]''' abin da wani yake da shi ne. | ## ''the desire to '''[[deprive]]''' another of what he has. <> son '''[[ƙwace]]''' abin da wani yake da shi ne. | ||
## ''(Genesis 3:2, 3) Did this restriction '''[[deprive]]''' them of freedom? <> (Farawa 3:2, 3) Wannan hanin ya '''[[hana]]''' su sukuni ne? | ## ''(Genesis 3:2, 3) Did this restriction '''[[deprive]]''' them of freedom? <> (Farawa 3:2, 3) Wannan hanin ya '''[[hana]]''' su sukuni ne? | ||
[[Category:English lemmas]] |
Latest revision as of 11:52, 4 March 2019
Verb
Plain form (yanzu) |
3rd-person singular (ana cikin yi) |
Past tense (ya wuce) |
Past participle (ya wuce) |
Present participle (ana cikin yi) |
- To deprive is to keep something from someone. <> hana, nakasawa, ƙwace.
- and do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption. <> "kuma kada ku nakasa wa mutane abubuwansu kuma kada ku yi fasadi a cikin ƙasa kuna masu ɓarna." = [ 26:183 ] "kuma kada ku cuci mutane ga hakkinsu, kuma kada ku yi fasadi a cikin qasa kuna barna." --Qur'an 26:183
- the desire to deprive another of what he has. <> son ƙwace abin da wani yake da shi ne.
- (Genesis 3:2, 3) Did this restriction deprive them of freedom? <> (Farawa 3:2, 3) Wannan hanin ya hana su sukuni ne?