More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
# Misalin kalmar da jimlolin turanci da Hausa na kalmar [[ƙyama]]: | # Misalin kalmar da jimlolin turanci da Hausa na kalmar [[ƙyama]]: | ||
##Za mu iya kawar da hakan ta wajen kasancewa da ra’ayin Jehobah, kamar yadda Bulus ya aririce Kiristoci: “'''[[Ku yi ƙyamar]]''' abin da ke mugu; ku lizimci abin da ke nagari.”<br> ''We can work against that by cultivating Jehovah’s view, doing as Paul admonished Christians: “'''[[Abhor]]''' what is wicked, cling to what is good.”'' [https://glosbe.com/en/ha/%C6%99yama?page=1&tmmode=MUST&stem=false#translationExamples]<br><br> | ##Za mu iya kawar da hakan ta wajen kasancewa da ra’ayin Jehobah, kamar yadda Bulus ya aririce Kiristoci: “'''[[Ku yi ƙyamar]]''' abin da ke mugu; ku lizimci abin da ke nagari.”<br> ''We can work against that by cultivating Jehovah’s view, doing as Paul admonished Christians: “'''[[Abhor]]''' what is wicked, cling to what is good.”'' [https://glosbe.com/en/ha/%C6%99yama?page=1&tmmode=MUST&stem=false#translationExamples]<br><br> | ||
##(Ayukan Manzanni 15:28, 29; 1 Korintiyawa 6:9, 10; Ru’ya ta Yohanna 21:8) Ta wajen ƙin irin wannan nishaɗi marar kyau, kana nuna cewa da gaske kana “'''[[ƙyamar]]''' abin da ke mugu” kuma ka “rabu da mugunta.”<> ''(Acts 15:28, 29; 1 Corinthians 6:9, 10; Revelation 21:8) By rejecting such unwholesome entertainment, you prove to Jehovah that you truly “'''[[abhor]]''' what is wicked” and consistently “turn away from what is bad.”'' [https://glosbe.com/en/ha/%C6%99yama?page=1&tmmode=MUST&stem=false#translationExamples]<br><br> | ##(Ayukan Manzanni 15:28, 29; 1 Korintiyawa 6:9, 10; Ru’ya ta Yohanna 21:8) Ta wajen ƙin irin wannan nishaɗi marar kyau, kana nuna cewa da gaske kana “'''[[ƙyamar]]''' abin da ke mugu” kuma ka “rabu da mugunta.”<br> ''(Acts 15:28, 29; 1 Corinthians 6:9, 10; Revelation 21:8) By rejecting such unwholesome entertainment, you prove to Jehovah that you truly “'''[[abhor]]''' what is wicked” and consistently “turn away from what is bad.”'' [https://glosbe.com/en/ha/%C6%99yama?page=1&tmmode=MUST&stem=false#translationExamples]<br><br> | ||
##Suna “'''[[ƙyamar]]''' abin da ke mugu” kuma su “lizimci abin da ke nagari.” | ##Suna “'''[[ƙyamar]]''' abin da ke mugu” kuma su “lizimci abin da ke nagari.” <>''They “'''[[abhor]]''' what is wicked” and “cling to what is good.”''<br><br> | ||
[https://glosbe.com/en/ha/%C6%99yama?page=1&tmmode=MUST&stem=false#translationExamples] | |||
<small>Retrieved August 25, 2020, 10:32 am via glosbe (pid: 6039)</small> | <small>Retrieved August 25, 2020, 10:32 am via glosbe (pid: 6039)</small> |
Revision as of 14:36, 25 August 2020
Glosbe's example sentences of ƙyama [1]
- Misalin kalmar da jimlolin turanci da Hausa na kalmar ƙyama:
- Za mu iya kawar da hakan ta wajen kasancewa da ra’ayin Jehobah, kamar yadda Bulus ya aririce Kiristoci: “Ku yi ƙyamar abin da ke mugu; ku lizimci abin da ke nagari.”
We can work against that by cultivating Jehovah’s view, doing as Paul admonished Christians: “Abhor what is wicked, cling to what is good.” [2] - (Ayukan Manzanni 15:28, 29; 1 Korintiyawa 6:9, 10; Ru’ya ta Yohanna 21:8) Ta wajen ƙin irin wannan nishaɗi marar kyau, kana nuna cewa da gaske kana “ƙyamar abin da ke mugu” kuma ka “rabu da mugunta.”
(Acts 15:28, 29; 1 Corinthians 6:9, 10; Revelation 21:8) By rejecting such unwholesome entertainment, you prove to Jehovah that you truly “abhor what is wicked” and consistently “turn away from what is bad.” [3] - Suna “ƙyamar abin da ke mugu” kuma su “lizimci abin da ke nagari.” <>They “abhor what is wicked” and “cling to what is good.”
- Za mu iya kawar da hakan ta wajen kasancewa da ra’ayin Jehobah, kamar yadda Bulus ya aririce Kiristoci: “Ku yi ƙyamar abin da ke mugu; ku lizimci abin da ke nagari.”
[4]
Retrieved August 25, 2020, 10:32 am via glosbe (pid: 6039)