More actions
No edit summary |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
==Noun== | ==Noun== | ||
{{suna|kore|kwara}} | {{suna|kore|kwara}} | ||
[[kore]] = <abbr title="masculine gender">''m''</abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | [[koriya]] = <abbr title="feminine gender">''f''</abbr> | [[kore]] = <abbr title="masculine gender">''m''</abbr> | ||
[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | |||
<nowiki>|</nowiki> [[koriya]] = <abbr title="feminine gender">''f''</abbr> | |||
# The [[color]] [[green]] <> [[launi]] irin na ciyawa ɗanya ko ganyen bishiyoyi da tsirrai da sauransu. {{syn|algashi}} | # The [[color]] [[green]] <> [[launi]] irin na ciyawa ɗanya ko ganyen bishiyoyi da tsirrai da sauransu. {{syn|algashi}} | ||
# kayan da aka [[rina]] da baba suka rinu sosai suna ƙyalli. | # kayan da aka [[rina]] da baba suka rinu sosai suna ƙyalli. | ||
Line 15: | Line 17: | ||
==Bargery's definition== | ==Bargery's definition== | ||
'''kore.''' | |||
'''I.''' [ko/re"]. | |||
1. {n.m.; pl. kwa>rra/+}. ''A gown of very dark indigo-dyed'' (almost black) ''material rendered glossy.'' | |||
2. {adj. and n.m.; fem. ko/ri"ya/+; pl. kwa>rra/+}. ''Green'' (of foliage) . (= (G. & D.) kilili; c'anwa; tsanwa; (Kats.) korekore.) N.B. - shar is used to emphasize the brightness of the colour. e.g. kore shar. | |||
3. {n.m.; no pl.}. ''Greenness.'' e.g. ciyawa ta/ yi k. | |||
'''II.''' [ko/r+e"]. | |||
1. {v.intr.3b}. raina bai k. ba, ''I am not satisfied on this matter, my mind is not at rest about this.'' hadiri ya/ k., ''the storm has phassed by.'' (Vide ko'de.) | |||
2. {v.tr.2d}. ''Drive away.'' (= kora I.) | |||
3. (Kats.) {n.m.; pls. kwa>r+r+a/+; kwar+r+a"} = kwaure I q.v. | |||
'''III.''' [ko/r+e/] {n.m.}. | |||
1. ''<nowiki/>'Beating' for one wishing to shoot or catch wild animals or birds.'' | |||
2. ''Touting for a'' malan ''who prac tises magic, &c.'' | |||
3. ''Chasing a hen pigeon by a cock pigeon.'' | |||
'''IV.''' [ko/"r+e/+]. | |||
1. {n.m.}. | |||
(a) ''Long-distance trading in animals.'' | |||
(b) (Kats.) ''A handicap in a race, &c.'' (= rata.) | |||
2. {4a kora I.1}. | |||
== [[:Category:Google Translations|Google translation]] of [[kore]] == | == [[:Category:Google Translations|Google translation]] of [[kore]] == |
Revision as of 13:05, 14 November 2020
Noun
Noun 2
Jam'i |
- kaɗo dabbobi da ɓarayi kan yi ko masu sayarwa, ko kaɗa dabba ta bi wata hanya don a kama ta ko a harbe ta.
- tsorata tsuntsaye don su tashi daga gona.
- farautar ƙananan dabbobi da samari kan yi a bayan gari.
Bargery's definition
kore.
I. [ko/re"].
1. {n.m.; pl. kwa>rra/+}. A gown of very dark indigo-dyed (almost black) material rendered glossy.
2. {adj. and n.m.; fem. ko/ri"ya/+; pl. kwa>rra/+}. Green (of foliage) . (= (G. & D.) kilili; c'anwa; tsanwa; (Kats.) korekore.) N.B. - shar is used to emphasize the brightness of the colour. e.g. kore shar.
3. {n.m.; no pl.}. Greenness. e.g. ciyawa ta/ yi k.
II. [ko/r+e"].
1. {v.intr.3b}. raina bai k. ba, I am not satisfied on this matter, my mind is not at rest about this. hadiri ya/ k., the storm has phassed by. (Vide ko'de.)
2. {v.tr.2d}. Drive away. (= kora I.)
3. (Kats.) {n.m.; pls. kwa>r+r+a/+; kwar+r+a"} = kwaure I q.v.
III. [ko/r+e/] {n.m.}.
1. 'Beating' for one wishing to shoot or catch wild animals or birds.
2. Touting for a malan who prac tises magic, &c.
3. Chasing a hen pigeon by a cock pigeon.
IV. [ko/"r+e/+].
1. {n.m.}.
(a) Long-distance trading in animals.
(b) (Kats.) A handicap in a race, &c. (= rata.)
2. {4a kora I.1}.