Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

struck: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
m Quick edit
No edit summary
 
Line 3: Line 3:
# {{past tense and participle of|strike}} <> a [[buge]], [[bugi]], [[mari]].
# {{past tense and participle of|strike}} <> a [[buge]], [[bugi]], [[mari]].
#: ''And his [[wife]] [[approached]] with a [[cry]] [ of [[alarm]] ] and '''[[struck]]''' her [[face]] and said, "[I am] a [[barren]] [[tsohuwa|old woman]]!" <> Sai [[mata]]rsa ta [[fuskanta]] cikin [[ƙyallowa|ƙyallõwa]], har ta '''[[mari]]''' [[fuska]]rta kuma ta ce: "Tsõhuwa bakarãriya (zã ta [[haihu]])!" = Sai matarsa ta [[yi mamaki]]. Tana [[kallo]]n [[takurere]]n [[fuskarta]]: ta ce, "Ni [[tsohuwa]] ce [[bakarariya]]."'' --[[Qur'an]] 51:29
#: ''And his [[wife]] [[approached]] with a [[cry]] [ of [[alarm]] ] and '''[[struck]]''' her [[face]] and said, "[I am] a [[barren]] [[tsohuwa|old woman]]!" <> Sai [[mata]]rsa ta [[fuskanta]] cikin [[ƙyallowa|ƙyallõwa]], har ta '''[[mari]]''' [[fuska]]rta kuma ta ce: "Tsõhuwa bakarãriya (zã ta [[haihu]])!" = Sai matarsa ta [[yi mamaki]]. Tana [[kallo]]n [[takurere]]n [[fuskarta]]: ta ce, "Ni [[tsohuwa]] ce [[bakarariya]]."'' --[[Qur'an]] 51:29
# When an idea (or [[lighting]]) strikes you, it [[occur]]s to you [[sudden]]ly or with [[force]]. <> tunanin abu nan da nan. [[faɗowa]]r abu.
#: ''"an idea '''[[struck]]''' him"'' <> "wata dàbārā̀ tā '''fāɗō''' masà"
#: ''"she was '''[[struck]]''' by lightning"'' <> "àrādù tā '''[[faɗo|fāɗō]]''' matà"
# ''"they '''[[struck up]]''' a friendship"'' <> "àbṑtā tā [[ƙullu|ƙùllu]] tsàkāninsù"
===Usage Notes===
Most of the time the past participle of “strike” is “struck.” The [[exception]]s are that you can be stricken with guilt, a misfortune, a wound or a disease; and a passage in a document can be stricken out. The rest of the time, stick with “struck.” This rule does not seem to be authoritative. The past participle is stricken.
When dealing with the verb "to strike" in a labour union context, the use of the past participle "struck" sounds awkward at best, and is confusing. If you write "the union struck three times since the 1970s" the reader is left to wonder "struck what?- a deal? or something else?". In such situations the use of one of the following locutions is most often used: "went on strike", "took strike action" to express the simple past.


<!--begin google translation-->
<!--begin google translation-->