Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/18/7: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
No edit summary
No edit summary
Line 7: Line 7:
<iframe src="https://www.facebook.com/plugins/video.php?height=313&href=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fhosaimojaddidi%2Fvideos%2F395835571810551%2F&show_text=true&width=560" width="560" height="428" style="border:none;overflow:hidden" scrolling="no" frameborder="0" allowfullscreen="true" allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; picture-in-picture; web-share" allowFullScreen="true"></iframe>
<iframe src="https://www.facebook.com/plugins/video.php?height=313&href=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fhosaimojaddidi%2Fvideos%2F395835571810551%2F&show_text=true&width=560" width="560" height="428" style="border:none;overflow:hidden" scrolling="no" frameborder="0" allowfullscreen="true" allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; picture-in-picture; web-share" allowFullScreen="true"></iframe>
</html>
</html>
== Table ==
{| class="wikitable"
|-
! WBW Arabic Transliteration
! inna
! ja'alna
! ma
! ala
! al-ardi
! zinatan
! laha
! linabluwahum
! ayyuhum
! ahsanu
! amalan
! Inna jaAAalna ma AAalaal-ardi zeenatan laha linabluwahum ayyuhum ahsanuAAamala
|-
| WBW English
| Indeed We
| We have made
| what
| (is) on
| the earth
| adornment
| for it
| that We may test [them]
| which of them
| (is) best
| (in) deed
|
|-
| Khattab
| We indeed
| have made
| whatever
| is on
| earth
| adornment
| for it
| in order to test
| which of them
| is best
| in deeds
| We have indeed made whatever is on earth as an adornment for it, in order to test which of them is best in deeds.
|-
| Sahih
| Indeed, We
| have made
| that which
| is on
| earth
| adornment
| for it
| that We may test them
| as to which of them
| is best
| in deed
| Indeed, We have made that which is on the earth adornment for it that We may test them [as to] which of them is best in deed
|-
| Gumi
| Lalle ne Mu
| Mun sanya
| abin da
| ke kan
| ƙasa
| wata ƙawa ce
| gare ta,
| domin Mu jarraba su;
| wanne daga cikinsu
| zai zama mafi kyau
| ga aiki
| Lalle ne Mũ, Mun sanya abin da ke kan ƙasa wata ƙawa ce gare ta, dõmin Mu jarraba su; wanne daga cikinsu zai zama mafi kyau ga aiki.
|-
| IRIB
| Mune
| mu ka sanya
| abinda
| ya ke kan
| doron kasa
| a matsayin ado
| gare ta,
| saboda mu jarabce su
| ko wanene
| ya fi iya kyautata
| aiki
| Mune mu ka sanya abinda ya ke kan doron kasa a matsayin ado gare ta, saboda mu jarabce su ko wanene ya fi iya kyautata aiki.
|-
| MasjidTucson
| Mun
|
| kome
| a
| qasa,
| qawaita
|
| domin mu jarrabe su,
| sa'annan ya bambanta a cikinsu wadanda
| suke na qwarai.
| ayyuka
| Mun qawaita kome a qasa, domin mu jarrabe su, sa’annan ya bambanta a cikinsu wadanda suke ayyuka na qwarai.
|-
| Archive.org
| Hakika,
| Mun sa
| dukkan abin
| da ke
| ƙasa,
| ya zama ado
| gare ta,
| don Mu jarraba su
| Muga ko wanne a cikinsu
| zai fi yin nagari.
| aiki
| Hakika, Mun sa dukkan abin da ke ban ƙasa, ya zama ado gare ta, don Mu jarraba su Muga ko wanne a cikinsu zai fi yin aiki nagari.
|-
| Rijiyar Lemo
| Lalle Mu
| Mun sanya
| abin da
| yake
| bayan ƙasa
| ya zama ado
| a gare ta
| don (kuma) Mu jarraba su,
| wane ne daga cikinsu
| ya fi kyakkyawan
| aiki?
| Lalle Mu Mun sanya abin da yake bayan ƙasa ya zama ado a gare ta don (kuma) Mu jarraba su, wane ne daga cikinsu ya fi kyakkyawan aiki?
|}
== [[Quran/18/7|18:7]] ==
== [[Quran/18/7|18:7]] ==
== #: '' [[behold]], [[we]] [[have]] [[willed]] [[that]] [[all]] [[beauty]] [[on]] [[earth]] [[be]] [[a]] [[means]] [[by]] [[which]] [[we]] [[put]] [[men]] [[to]] [[a]] [[test]], [ [[showing]] ] [[which]] [[of]] [[them]] [[are]] [[best]] [[in]] [[conduct]]; <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. ''  --[[Quran/18/7|18:7]] ==
== #: '' [[behold]], [[we]] [[have]] [[willed]] [[that]] [[all]] [[beauty]] [[on]] [[earth]] [[be]] [[a]] [[means]] [[by]] [[which]] [[we]] [[put]] [[men]] [[to]] [[a]] [[test]], [ [[showing]] ] [[which]] [[of]] [[them]] [[are]] [[best]] [[in]] [[conduct]]; <> Lalle ne Mũ, Mun [[sanya]] [[abin da]] ke [[kan]] [[ƙasa]] wata [[ƙawa]] ce gare ta, dõmin Mu [[jarraba]] su; [[wanne]] daga cikinsu zai [[zama]] [[mafi kyau]] ga [[aiki]]. = Mune mu ka sanya [[abinda]] ya ke kan [[doro]]n [[kasa]] a matsayin [[ado]] gare ta, [[saboda]] mu [[jarabce]] su ko [[wanene]] ya [[fi]] [[iya]] [[kyautata]] aiki. ''  --[[Quran/18/7|18:7]] ==