m Admin moved page parallel text/Jamila Mustapha Children Sample Translation to parallel text/proz tm-town without leaving a redirect |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
== Books Sample Translation https://www.tm-town.com/translators/onwubikomaryu == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
![[source]] ([[english]]) | |||
![[target]] ([[hausa]]) | |||
|- | |||
|[[royston]] [[shrugged]]. | |||
|[[royston]] [[ya]] [[nuna]] [[da]] [[hanu]]. | |||
|- | |||
|[[it]] [[is]] [[supposed]] [[to]] [[make]] [[me]] [[a]] [[man]] [[of]] [[vigor]], [[with]] [[red]] [[corpuscles]] [[and]] [[a]] [[need]] [[for]] [[cold]] [[shower]] [[baths]]. [[actually]], [[there]] [[is]] [[nothing]] [[wrong]] [[with]] [[me]]. [[i]] [[was]] [[simply]] [[born]] [[to]] [[sit]] [[and]] [[watch]] [[while]] [[great]] [[louts]] [[like]] [[you]] [[run]] [[and]] [[wrestle]] [[and]] [[climb]] [[and]] [[sweat]]. | |||
|[[ya]] [[kamata]] [[ya]] [[nuna]] [[mun]] [[kamar]] [[miji]] [[mai]] [[karfi]], [[da]] [[ja]] [[jinni]] [[kuma]] [[da]] [[son]] [[wankan]] [[sanyi]] [[me]] [[dadi]]. [[da]] [[gaskiye]], [[lafiya]] [[na]] [[kalau]]. [[a]] [[haife]] [[ni]] [[n]] [[yi]] [[zama]] [[da]] [[kanlo]] [[sai]] [[masu]] [[rigima]] [[kamar]] [[ku]] [[su]] [[yi]] [[aikin]] [[wuya]]. | |||
|- | |||
|[[he]] [[shifted]] [[his]] [[gaze]] [[to]] [[the]] [[peak]], [[now]] [[a]] [[dark]] [[silhouette]] [[against]] [[the]] [[ice]]-[[clear]] [[stars]]. | |||
|[[ya]] [[taga]] [[kanlon]] [[sa]] [[har]] [[sama]], [[yanzu]] [[ya]] [[zama]] [[wani]] [[duhu]] [[a]] [[ciki]] [[taurarau]] [[mai]] [[aske]]. | |||
|- | |||
|[[there]], [[the]] [[light]] [[shows]] [[again]]. | |||
|[[chan]], [[aske]] [[ta]] [[fita]] [[kuma]]. | |||
|- | |||
|[[slowly]] [[the]] [[red]] [[glow]] [[progressed]] [[along]] [[a]] [[cliff]] [[face]], [[much]] [[higher]] [[than]] [[it]] [[had]] [[before]]. | |||
|[[a]] [[hankali]] [[jan]] [[aske]] [[ta]] [[fara]] [[hawa]] [[fuskan]] [[dutse]], [[wan]] [[da]] [[ya]] [[wuce]] [[na]] [[daa]]. | |||
|- | |||
|[[for]] [[minutes]] [[it]] [[moved]] [[along]] [[steadily]], [[then]] [[faded]]. | |||
|[[a]] [[minti]] [[ya]] [[ta]] [[fi]] [[yan]] [[daidai]], [[sai]] [[ya]] [[bari]]. | |||
|- | |||
|[[that]] [[thing]], [[said]] [[evers]] [[suddenly]], "[[was]] [[goin]]' [[along]] [[fifth]] [[avenue]]. [[spooks]] [[don't]] [[need]] [[a]] [[route]] [[of]] [[ascent]], [[even]] [[up]] [[precipice]]. [[all]] [[of]] [[a]] [[sudden]], [[the]] [[lights]] [[of]] [[precipice]] [[peak]] [[are]] [[gettin]]' [[solid]]. [[i]] [[got]] [[a]] [[feelin]]' [[they'll]] [[leave]] [[sign]]." | |||
|[[wancan]] [[abu]], [[evers]] [[ya]] [[amsa]] [[da]] [[wuri]], " [[ta]] [[bi]] [[hanya]] [[biyar]] [[avanu]]. [[aljanu]] [[ba]] [[su]] [[ne]] [[ma]] [[hanya]] [[ko]] [[adaresi]], [[har]] [[wani]] [[wuya]] [[gafe]]. [[sai]] [[a]] [[haka]], [[wuta]] [[wurare]] [[wuya]] [[sun]] [[fara]] [[tashi]]. [[ina]] [[gani]] [[za]] [[su]] [[bari]] [[alama]]." | |||
|- | |||
|[[sign]]? | |||
|[[alama]]? | |||
|- | |||
|[[royston's]] [[voice]] [[went]] [[up]] [[in]] [[the]] [[darkness]]. | |||
|[[magana]] [[royston]] [[ta]] [[fita]] [[daga]] [[duhu]]. | |||
|- | |||
|[[there]] [[was]] [[the]] [[familiar]] [[pause]], [[then]] [[royston's]] [[satisfied]] [[tone]]: "[[ah]], [[yes]], [[traces]]." | |||
|[[ga]] [[ishurun]] [[da]] [[an]] [[sani]], [[sai]] [[magana]] [[bukata]] [[na]] [[royston]]: " [[ai]], [[kware]], [[alama]]." | |||
|- | |||
|[[right]]—[[traces]], [[tracks]], [[spoor]]. [[only]] [[mystery]] [[about]] [[those]] [[lights]] [[is]], [[we]] [[don't]] [[know]] [[who]] [[makes]] [[them]]. [[but]] [[they're]] [[gettin]]' [[to]] [[be]] [[a]] [[tourist]] [[attraction]]. [[maybe]] [[that's]] [[a]] [[lead]]. | |||
|[[kware_alama]], [[hanya]], [[gaife]]. [[ama]] [[wani]] [[mamaki]] [[da]] [[su]] [[wutan]] [[shi]] [[ne]], [[ba]] [[mu]] [[sani]] [[su]] [[waya]] [[sun]] [[yi]] [[su]]. [[ama]] [[za]] [[su]] [[zama]] [[abin]] [[kanlo]]. [[ina]] [[gani]] [[za]] [[ya]] [[ba]] [[mu]] [[abun]] [[bi]]. | |||
|- | |||
|[[how]] [[many]] [[trips]] [[have]] [[there]] [[been]] [[up]] [[precipice]] [[this]] [[season]]? | |||
|[[tafiyan]] [[nawa]] [[an]] [[samu]] [[a]] [[wurare]] [[wuya]] [[nan]] [[a]] [[wanna]] [[lokoci]]? | |||
|- | |||
|[[royston]] [[queried]] [[softly]]. | |||
|[[tambaya]] [[hankali]] [[na]] [[royston]]. | |||
|} | |||
== Health Education Sample Translation https://www.tm-town.com/translators/vlawn7 == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
![[source]] ([[english]]) | |||
![[target]] ([[hausa]]) | |||
|- | |||
|[[public]] [[health]] [[has]] [[been]] [[described]] [[as]] "[[the]] [[science]] [[and]] [[art]] [[of]] [[preventing]] [[disease]], [[prolonging]] [[life]] [[and]] [[promoting]] [[health]] [[through]] [[the]] [[organized]] [[efforts]] [[and]] [[informed]] [[choices]] [[of]] [[society]], [[organizations]], [[public]] [[and]] [[private]], [[communities]] [[and]] [[individuals]]." | |||
|[[ana]] [[baiyana]] [[tsarin]] [[kula]] [[da]] [[lafiyar]] [[al'uma]] [[a]] [[matsayin]] [[kimiya]] [[da]] [[fasahar]] [[magance]] [[cututtuka]], [[dabarun]] [[tsawaita]] [[rayuwa]] [[da]] [[habaka]] [[kiwan]] [[lafiya]] [[ta]] [[hanyar]] [[tsare]] [[tsare]] [[ta]] [[hanar]] [[habaka]] [[lafiya]] [[da]] [[kuma]] [[bayanai]] [[masu]] [[amfani]] [[ga]] [[al'uma]], [[kungiyoyi]] [[da]] [[dai]] [[daikun]] [[mutane]]" | |||
|- | |||
|[[it]] [[is]] [[concerned]] [[with]] [[threats]] [[to]] [[the]] [[overall]] [[health]] [[of]] [[a]] [[community]] [[based]] [[on]] [[population]] [[health]] [[analysis]]. | |||
|[[yana]] [[kuma]] [[maida]] [[hankali]] [[akan]] [[barazanar]] [[da]] [[kiwan]] [[lafiya]] [[al'uma]] [[kacokan]] [[yake]] [[fuskanta]] [[akan]] [[kididdiga]] [[kan]] [[yawan]] [[al'uma]] | |||
|- | |||
|[[the]] [[population]] [[in]] [[question]] [[can]] [[be]] [[as]] [[small]] [[as]] [[a]] [[handful]] [[of]] [[people]] [[or]] [[as]] [[large]] [[as]] [[all]] [[the]] [[inhabitants]] [[of]] [[several]] [[continents]] ([[for]] [[instance]], [[in]] [[the]] [[case]] [[of]] [[a]] [[pandemic]]). | |||
|[[yawan]] [[al'uma]] [[ya]] [[kama]] [[ne]] [[daga]] [[yan]]' [[mutane]] [[kalilan]] [[zuwa]] [[dandazon]] [[al'uma]] [[dake]] [[zaune]] [[a]] [[nahiyoyi]] ( [[alal]] [[misali]], [[a]] [[lokacin]] [[barkewar]] [[wata]] [[annoba]] | |||
|- | |||
|[[public]] [[health]] [[has]] [[many]] [[sub]]-[[fields]], [[but]] [[typically]] [[includes]] [[the]] [[interdisciplinary]] [[categories]] [[of]] [[epidemiology]], [[biostatistics]] [[and]] [[health]] [[services]]. | |||
|[[kula]] [[da]] [[lafiyar]] [[al'uma]] [[yana]] [[da]] [[kananan]] [[rassa]] [[da]] [[suke]] [[da]] [[dangataka]] [[da]] [[rabe]] [[raben]] [[nazarin]] [[annoba]], [[kididdigar]] [[kimiyar]] [[halitta]] [[da]] [[kuma]] [[harka]] [[samar]] [[da]] [[lafiya]] | |||
|- | |||
|[[environmental]] [[health]], [[community]] [[health]], [[behavioral]] [[health]], [[and]] [[occupational]] [[health]] [[are]] [[also]] [[important]] [[areas]] [[of]] [[public]] [[health]]. | |||
|[[kula]] [[da]] [[muhalli]], [[kula]] [[da]] [[lafiyar]] [[al'uma]], [[kula]] [[da]] [[lafiyar]] [[dabi'a]] [[da]] [[kuma]] [[tsarin]] [[kulawa]] [[da]] [[lafiya]] [[a]] [[lokacin]] [[aiki]], [[na]] [[daga]] [[ciki]] [[muhimman]] [[bangarorion]] [[kula]] [[da]] [[lafiyar]] [[al'uma]] | |||
|- | |||
|[[the]] [[focus]] [[of]] [[public]] [[health]] [[interventions]] [[is]] [[to]] [[prevent]] [[and]] [[manage]] [[diseases]], [[injuries]] [[and]] [[other]] [[health]] [[conditions]] [[through]] [[surveillance]] [[of]] [[cases]] [[and]] [[the]] [[promotion]] [[of]] [[healthy]] [[behavior]], [[communities]], [[and]] ([[in]] [[aspects]] [[relevant]] [[to]] [[human]] [[health]]) [[environments]]. | |||
|[[abubuwan]] [[da]] [[tsarin]] [[kula]] [[da]] [[lafiyar]] [[al'uma]] [[ya]] [[maida]] [[hankali]] [[a]] [[kansu]] [[sune]] [[rigakafi]] [[da]] [[magance]] [[cututtuka]], [[raunika]] [[da]] [[kuma]] [[sauran]] [[abubuwan]] [[da]] [[suka]] [[shafi]] [[yanayin]] [[kula]] [[da]] [[habaka]] [[lafiyar]] [[halaiya]], [[al'uma]] [[a]] [[bangarorin]] [[da]] [[suka]] [[shafi]] [[lafiya]] ( [[ta]] [[dan]] [[adam]]) [[muhalli]] | |||
|- | |||
|[[its]] [[aim]] [[is]] [[to]] [[prevent]] [[health]] [[problems]] [[from]] [[happening]] [[or]] [[re]]-[[occurring]] [[by]] [[implementing]] [[educational]] [[programs]], [[developing]] [[policies]], [[administering]] [[services]] [[and]] [[conducting]] [[research]]. | |||
|[[manufa]] [[shine]] [[magance]] [[matsalolin]] [[lafiya]] [[daga]] [[faruwaarsu]] [[ta]] [[hanyar]] [[shiryeshiryen]] [[ilimantarwa]], [[inganta]] [[manifofin]] [[lafiya]], [[samar]] [[da]] [[jagora]] [[a]] [[harkar]] [[tare]] [[da]] [[gudanar]] [[da]] [[bincike]] | |||
|- | |||
|[[in]] [[many]] [[cases]], [[treating]] [[a]] [[disease]] [[or]] [[controlling]] [[a]] [[pathogen]] [[can]] [[be]] [[vital]] [[to]] [[preventing]] [[it]] [[in]] [[others]], [[such]] [[as]] [[during]] [[an]] [[outbreak]]. | |||
|[[a]] [[mafi]] [[yawancin]] [[lokuta]], [[magance]] [[ko]] [[dakile]] [[sune]] [[muhimman]] [[abubuwan]] [[da]] [[suke]] [[magance]] [[barkewar]] [[wasu]] [[cututtukan]] | |||
|- | |||
|[[vaccination]] [[programs]] [[and]] [[distribution]] [[of]] [[condoms]] [[to]] [[prevent]] [[the]] [[spread]] [[of]] [[communicable]] [[diseases]] [[are]] [[examples]] [[of]] [[common]] [[preventive]] [[public]] [[health]] [[measures]], [[as]] [[are]] [[educational]] [[campaigns]] [[to]] [[promote]] [[vaccination]] [[and]] [[the]] [[use]] [[of]] [[condoms]] ([[including]] [[overcoming]] [[resistance]] [[to]] [[such]]). | |||
|[[tsarin]] [[rigakafi]] [[da]] [[rarraba]] [[kororon]] [[roba]] [[to]] [[magance]] [[cuttukan]] [[da]] [[suke]] [[yaduwa]] [[na]] [[dags]] [[ciki]] [[musalai]] [[na]] [[matakan]] [[magance]] [[matsalolin]] [[lafiya]], [[kamar]] [[yanda]] [[ake]] [[kamfen]] [[na]] [[wayar]] [[da]] [[kai]] [[akan]] [[yin]] [[rigakafi]] [[cuttuka]] [[da]] [[kuma]] [[amfani]] [[da]] [[kororon]] [[roba]] ( [[don]] [[magance]] [[cuttukan]] [[da]] [[ake]] [[dauka]] [[ta]] [[hanyar]] [[saduwa]]) | |||
|} | |||
== Law Sample Translation https://www.tm-town.com/translators/obasisan == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
![[source]] ([[english]]) | |||
![[target]] ([[hausa]]) | |||
|- | |||
|[[what]] [[is]] “[[governance]]”? | |||
|[[menene]] "[[shugabanci]]? | |||
|- | |||
|[[the]] [[term]] [[governance]] [[often]] [[gives]] [[rise]] [[to]] [[confusion]] [[because]] [[it]] [[is]] ([[erroneously]]) [[assumed]] [[that]] [[it]] [[must]] [[refer]] [[solely]] [[to]] [[acts]] [[or]] [[duties]] [[of]] [[the]] [[government]]. | |||
|[[kalmar]] [[shugabanci]] [[tana]] [[kawo]] [[rikicewa]] [[sau]] [[da]] [[yawa]], [[saboda]] [[ana]] ([[kuskunta]]) [[a]] [[zaton]] [[cewa]] [[dole]] [[ne]] [[ta]] [[nufa]] [[da]] [[ayyukan]] [[ko]] [[kuma]] [[wajiban]] [[gwamnati]]. | |||
|- | |||
|[[of]] [[course]], [[governments]] [[do]] [[play]] [[an]] [[important]] [[role]] [[in]] [[many]] [[kinds]] [[of]] [[governance]]. | |||
|[[tabbas]], [[gwamnatoci]] [[suna]] [[taka]] [[rawa]] [[mai]] [[muhimmanci]] [[a]] [[irin]] [[shugabanci]] [[da]] [[yawa]]. | |||
|- | |||
|[[however]], [[in]] [[fact]], [[the]] [[concept]] [[is]] [[far]] [[broader]], [[and]] [[extends]] [[beyond]] [[merely]] [[the]] [[state]]. | |||
|[[koyaya]], [[a]] [[gaskiya]], [[ra'ayin]] [[ya]] [[faɗaɗa]] [[sosai]], [[kuma]] [[ya]] [[wuce]] [[gwamnatin]] [[ƙasa]]. | |||
|- | |||
|[[for]] [[example]], [[we]] [[have]] [[seen]] [[increasing]] [[reference]] [[recently]] [[to]] [[the]] [[notion]] [[of]] “[[corporate]] [[governance]]”, [[a]] [[process]] [[that]] [[involves]] [[oversight]] [[both]] [[by]] [[the]] [[state]] [[and]] [[by]] [[a]] [[host]] [[of]] [[non]]-[[state]] [[bodies]], [[including]] [[corporations]] [[themselves]]. | |||
|[[a]] [[misali]], [[mu]] [[gan]] [[karuwar]] [[kwatance]] [[game]] [[da]] [[ra'ayin]] "[[shugabancin]] [[kanfanoni]]", [[tsarin]] [[da]] [[ta]] [[kunshi]] [[kulawa]] [[ta]] [[gwamnatin]] [[ƙasa]] [[da]] [[kuma]] [[hukumomi]] [[masu]] [[zaman]] [[kansu]], [[tare]] [[da]] [[kanfanonin]] [[da]] [[kansu]]. | |||
|- | |||
|[[don]] [[mclean]] [[points]] [[out]] [[that]] [[the]] [[word]] [[governance]] [[derives]] [[from]] [[the]] [[latin]] [[word]] “[[gubernare]]”, [[which]] [[refers]] [[to]] [[the]] [[action]] [[of]] [[steering]] [[a]] [[ship]]. | |||
|[[don]] [[mclean]] [[ya]] [[nuna]] [[cewa]], [[kalmar]] [[shugabanci]] [[ta]] [[samo]] [[asali]] [[ta]] [[daga]] [[kalmar]] [[latin]] "[[gubernare]]", [[wanda]] [[ke]] [[nuin]] [[ayyukan]] [[tukan]] [[jirgin]] [[ruwa]]. | |||
|- | |||
|[[this]] [[etymology]] [[suggests]] [[a]] [[broader]] [[definition]] [[for]] [[governance]]. | |||
|[[wannan]] [[nazarin]] [[asalin]] [[yana]] [[nuna]] [[faɗaɗen]] [[ma'anonin]] [[shugabanci]]. | |||
|- | |||
|[[one]] [[important]] [[implication]] [[of]] [[this]] [[broader]] [[view]] [[is]] [[that]] [[governance]] [[includes]] [[multiple]] [[tools]] [[and]] [[mechanisms]]. | |||
|[[manufa]] [[ɗaya]] [[mai]] [[mahimmanci]] [[game]] [[da]] [[wannan]] [[faɗaɗan]] [[ra'ayin]] [[shine]] [[cewa]], [[shugabanci]] [[na]] [[tare]] [[da]] [[ayyuka]] [[da]] [[matakai]] [[da]] [[yawa]]. | |||
|- | |||
|[[traditional]] [[law]] [[and]] [[policy]] [[are]] [[certainly]] [[among]] [[those]] [[mechanisms]]. | |||
|[[lalle]] [[ne]] [[doka]] [[da]] [[ka'idodin]] [[gargajiya]] [[suna]] [[cikin]] [[waɗannan]] [[tsarin]]. | |||
|- | |||
|[[however]], [[as]] [[we]] [[shall]] [[see]] [[throughout]] [[this]] [[primer]], [[governance]] [[can]] [[take]] [[place]] [[through]] [[many]] [[other]] [[channels]]. | |||
|[[koyaya]], [[kamar]] [[yadda]] [[za]] [[mu]] [[gani]] [[a]] [[cikin]] [[wannan]] [[littafin]] [[gabatarwa]] [[na]] [[farko]], [[ana]] [[iya]] [[gudanar]] [[daga]] [[shugabanci]] [[a]] [[hanyoyi]] [[da]] [[yawa]]. | |||
|- | |||
|[[technology]], [[social]] [[norms]], [[decision]]-[[making]] [[procedures]], [[and]] [[institutional]] [[design]]: [[all]] [[of]] [[these]] [[are]] [[as]] [[equally]] [[important]] [[in]] [[governance]] [[as]] [[law]] [[or]] [[policy]]. | |||
|[[fasaha]], [[al'adun]] [[zamantakewa]], [[hanyoyin]] [[yanke]] [[shawara]], [[tanade]]-[[tanaden]] [[doka]] [[da]] [[ka'idojin]] [[hukuma]]: [[duk]] [[waɗannan]] [[suna]] [[da]] [[mahimmanci]] [[a]] [[cikin]] [[shugabanci]] [[kamar]] [[doka]] [[ko]] [[ka'ida]]. | |||
|} | |||
== Marketing Sample Translation https://www.tm-town.com/translators/yaman1 == | == Marketing Sample Translation https://www.tm-town.com/translators/yaman1 == | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" |