More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
## ''My father gave me '''permission''' to go to the [[city]].'' <br> Mahaifi na ya ban '''[[izini]]n''' zuwa cikin binni.<br><br> | ## ''My father gave me '''permission''' to go to the [[city]].'' <br> Mahaifi na ya ban '''[[izini]]n''' zuwa cikin binni.<br><br> | ||
## ''Who is it that can intercede with him except by his '''[[permission]]'''?'' <br> Wane ne wanda yake yin ceto a wurinsa, face da '''[[izini]]nsa'''? --[[Quran/2/255]]<br><br> | ## ''Who is it that can intercede with him except by his '''[[permission]]'''?'' <br> Wane ne wanda yake yin ceto a wurinsa, face da '''[[izini]]nsa'''? --[[Quran/2/255]]<br><br> | ||
## ''When a parent grants '''[[access]]''' to YT,'' <br> Idan iyaye suka bada [[izinin]] shiga YT, | ## ''When a parent grants '''[[access]]''' to YT,'' <br> Idan iyaye suka bada '''[[izinin]]''' shiga YT, | ||
<!--begin google translation--> | <!--begin google translation--> |
Latest revision as of 20:55, 11 October 2022
Noun
Jam'i |
- dama ko ƙyale mutum ya aikata wani abu <> freedom, leeway, approval, permission to do something.
- My father gave me permission to go to the city.
Mahaifi na ya ban izinin zuwa cikin binni. - Who is it that can intercede with him except by his permission?
Wane ne wanda yake yin ceto a wurinsa, face da izininsa? --Quran/2/255 - When a parent grants access to YT,
Idan iyaye suka bada izinin shiga YT,
- My father gave me permission to go to the city.