No edit summary |
No edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
#: ''I sent her a card expressing my '''condolences''' after her mother [[passed away]]. | #: ''I sent her a card expressing my '''condolences''' after her mother [[passed away]]. | ||
#: ''The four days since he had taken his last breath seemed like one long blur of mourning, visitors, and '''condolences'''.'' <> Tun bayan kwanaki huɗu da ya mutu, gidan yana cike da mutane masu makoki da kuma masu '''[[ta’aziyya]]'''. [https://glosbe.com/en/ha/condolences?page=1&tmmode=MUST&stem=false#translationExamples] | #: ''The four days since he had taken his last breath seemed like one long blur of mourning, visitors, and '''condolences'''.'' <> Tun bayan kwanaki huɗu da ya mutu, gidan yana cike da mutane masu makoki da kuma masu '''[[ta’aziyya]]'''. [https://glosbe.com/en/ha/condolences?page=1&tmmode=MUST&stem=false#translationExamples] | ||
#:''Inna lil Laahi wa inna ilaiHi Raajiun! Sakon '''[[ta'aziyya]]''' zuwa ga aminin mu, His Excellency, Professor Babagana Umara Zulum, mni kan rasuwar sirkarsa, a yau din nan. Allah Ya shigar da ita Aljannar Firdaus,...'' <> Our heartfelt '''[[condolences]]''' to our brother and friend, His Excellency, Professor Babagana Umara Zulum mni, and his family over the passing away of his mother-in-law (our mother too) today. May the Almighty Allah admit her into Jannatul Firdaus |