Toggle menu
24.2K
670
183
158.8K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/2/Rijayar Lemo Tafsir: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Line 4: Line 4:
#* This is the Book about which there is no doubt in it! It's a guide/guidance for those mindful of Allah. (See also [[Quran/1/6]], [[Quran/19/76]], [[Quran/guidance]])
#* This is the Book about which there is no doubt in it! It's a guide/guidance for those mindful of Allah. (See also [[Quran/1/6]], [[Quran/19/76]], [[Quran/guidance]])
#* dhālika l-kitābu lā rayba fīhi hudan lil'muttaqīn
#* dhālika l-kitābu lā rayba fīhi hudan lil'muttaqīn
# Wadanda suke yin imani da abin da [[galibi]] kuma suke tsayar da salla kuma suke [[ciyarwa]] daga abin da Muka [[azurta]] su da shi. --[[Quran/2/3]]
# Wadanda suke yin imani da gaibi kuma suke tsayar da salla kuma suke [[ciyarwa]] daga abin da Muka [[azurta]] su da shi. --[[Quran/2/3]]
#* Who believe in the unseen, establish prayer, and donate / spend out of what We have provided for them
#* Who believe in the unseen, establish prayer, and donate / spend out of what We have provided for them
#* alladhīna yu'minūna bil-ghaybi wayuqīmūna l-ṣalata wamimmā razaqnāhum yunfiqūn
#* alladhīna yu'minūna bil-ghaybi wayuqīmūna l-ṣalata wamimmā razaqnāhum yunfiqūn
Line 92: Line 92:
* ''Allah told the Prophet (PBUH) that these disbelievers had reached the [[extreme]] of their disbelief; it was difficult for his preaching to make them listen to him and believe, so he should not be troubled by their disbelief.''
* ''Allah told the Prophet (PBUH) that these disbelievers had reached the [[extreme]] of their disbelief; it was difficult for his preaching to make them listen to him and believe, so he should not be troubled by their disbelief.''


Domin Allah ya riga
Domin Allah ya riga ya toshe musu zukatansu saboda zunubbansu, don haka imani ba zai sami hanyar shiga cikinsu ba.


* ''Because God has already sealed their hearts because of their sins, faith will not find its way into them.''


Kuma ya [[doɗe]] musu kunnuwansu saboda kafircinsu, don haka ba za su taɓa jin kiransa ba [[balle]] su amsa masa.


pg18
* ''And He has [[deafened]] their ears because of their disbelief, so they will never hear his call, let alone respond to it.''
 
Sannan akwai yanar da ta rufe musu idanuwansu ta yadda ba za su taɓa ganin gaskiya ba balle su yarda da ita.
 
* ''And then there is a web/barrier that has blinded their eyes so that they will never see the truth, let alone believe it.''
 
Saboda haka suka cancanci azaba mai girman gaske. <> Thus why they deserve a great punishment.
 
Wannan yana nuna cewa, kafirci idan ya yi yawa a tare da bawa yakan toshe masa dukkan [[ƙofofin]] samun shiriya,
 
* ''This shows that, when disbelief becomes too much in a person, it blocks all the doors to guidance.''
 
duk kuwa yadda aka yi fama da shi ba zai taɓa karɓar gaskiya ba, don ba ya jin ta, ba ya ganin ta kuma ba ya fahimtar ta saboda tsatsar zunubi da kafirci da suka lulluɓe shi.
 
''no matter how people struggle with him, he will never accept the truth, because he does not hear it, see it, or understand it due to the sheer sins and unbelief that have enveloped him.''
 
'''Daga waɗannan ayoyi za mu fahimci abubuwa kamar haka:'''
 
# Lallashin<br />
 
pg19
[[Category:Quran]]
[[Category:Quran]]
[[Category:Quran/2]]
[[Category:Quran/2]]
[[Category:Rijiyar Lemo]]
[[Category:Rijiyar Lemo]]