No edit summary |
|||
Line 62: | Line 62: | ||
|- | |- | ||
|1 | |1 | ||
|Bismillah al-Rahman al-Rahim | |||
|In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. | |||
|Da sunan Allah, Mai rahama, Mai jin ƙai. | |||
|- | |||
|2 | |||
|Allāhu lā ilāha illā Huwa, al-Ḥayyul-Qayyūm | |Allāhu lā ilāha illā Huwa, al-Ḥayyul-Qayyūm | ||
|Allah! There is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of all. | |Allah! There is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of all. | ||
|Allah! Babu abin bautawa sai Shi, Mai rai, Mai tsaye da kansa. | |Allah! Babu abin bautawa sai Shi, Mai rai, Mai tsaye da kansa. | ||
|- | |- | ||
| | |3 | ||
|Lā ta’khudhuhu sinatun wa lā nawm | |Lā ta’khudhuhu sinatun wa lā nawm | ||
|Neither drowsiness overtakes Him nor sleep. | |Neither drowsiness overtakes Him nor sleep. | ||
|Bacci bai kamashi ba, kuma barci bai riske Shi ba. | |Bacci bai kamashi ba, kuma barci bai riske Shi ba. | ||
|- | |- | ||
| | |4 | ||
|Lahu mā fī s-samāwāti wa mā fī l-arḍ | |Lahu mā fī s-samāwāti wa mā fī l-arḍ | ||
|To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. | |To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. | ||
|Shi ne mallakin abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa. | |Shi ne mallakin abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa. | ||
|- | |- | ||
| | |5 | ||
|Man dhā alladhī yashfaʿu ʿindahu illā bi-idhnih | |Man dhā alladhī yashfaʿu ʿindahu illā bi-idhnih | ||
|Who is it that can intercede with Him except by His permission? | |Who is it that can intercede with Him except by His permission? | ||
|Wa zai yi ceto a wurinSa sai da izininSa? | |Wa zai yi ceto a wurinSa sai da izininSa? | ||
|- | |- | ||
| | |6 | ||
|Yaʿlamu mā bayna aydīhim wa mā khalfahum | |Yaʿlamu mā bayna aydīhim wa mā khalfahum | ||
|He knows what is before them and what will be after them. | |He knows what is before them and what will be after them. | ||
|Yana sanin abin da ke gabansu da abin da ke bayansu. | |Yana sanin abin da ke gabansu da abin da ke bayansu. | ||
|- | |- | ||
| | |7 | ||
|Wa lā yuḥīṭūna bishay’in min ʿilmihī illā bimā shāʾ | |Wa lā yuḥīṭūna bishay’in min ʿilmihī illā bimā shāʾ | ||
|And they encompass nothing of His knowledge except for what He wills. | |And they encompass nothing of His knowledge except for what He wills. | ||
|Kuma ba su iya samun wani abu daga iliminSa sai da abin da Ya so. | |Kuma ba su iya samun wani abu daga iliminSa sai da abin da Ya so. | ||
|- | |- | ||
| | |8 | ||
|Wasiʿa kursiyyuhū s-samāwāti wa l-arḍ | |Wasiʿa kursiyyuhū s-samāwāti wa l-arḍ | ||
|His Kursi extends over the heavens and the earth. | |His Kursi extends over the heavens and the earth. | ||
|KursiyinSa ya mamaye sammai da ƙasa. | |KursiyinSa ya mamaye sammai da ƙasa. | ||
|- | |- | ||
| | |9 | ||
|Wa lā yaʾūduhū ḥifẓuhumā | |Wa lā yaʾūduhū ḥifẓuhumā | ||
|And preserving them does not tire Him. | |And preserving them does not tire Him. | ||
|Kuma kiyaye su bai gajiyar da Shi ba. | |Kuma kiyaye su bai gajiyar da Shi ba. | ||
|- | |- | ||
| | |10 | ||
|Wa Huwa al-ʿAliyyul-ʿAẓīm | |Wa Huwa al-ʿAliyyul-ʿAẓīm | ||
|And He is the Most High, the Most Great. | |And He is the Most High, the Most Great. | ||
|Shi ne Mafi Girma, Mafi Ƙarfi. | |Shi ne Mafi Girma, Mafi Ƙarfi. | ||
|} | |} |
Revision as of 21:50, 18 May 2025
The Morning Adkhar (recited by Omar Hisham)
# | Arabic Transliteration | English | Hausa |
---|---|---|---|
1 | A'udhu billahi min ash-shaytani r-rajim | I seek refuge in Allah from Satan, the accursed. | Ina neman tsari da Allah daga shaiɗan mai la'ana. |
2 | Bismillah al-Rahman al-Rahim | In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. | Da sunan Allah, Mai rahama, Mai jin ƙai. |
3 | Al-ḥamdu lillāhi rabbil-ʿālamīn | All praise is due to Allah, Lord of the worlds. | Dukkan godiya ta tabbata ga Allah, Ubangijin talikai. |
4 | Ar-Raḥmān ir-Raḥīm | The Most Gracious, the Most Merciful. | Mai rahama, Mai jin ƙai. |
5 | Māliki yawm id-dīn | Master of the Day of Judgment. | Mai mallakar ranar sakamako. |
6 | Iyyāka naʿbudu wa iyyāka nastaʿīn | You alone we worship, and You alone we ask for help. | Kai kaɗai muke bauta wa, kuma Kai kaɗai muke roƙon taimako. |
7 | Ihdinā ṣ-ṣirāṭ al-mustaqīm | Guide us on the Straight Path. | Ka shiryar da mu zuwa hanya madaidaiciya. |
8 | Ṣirāṭ alladhīna anʿamta ʿalayhim | The path of those You have blessed, | Hanyar waɗanda Ka yi wa ni'ima, |
9 | Ghayri l-maghḍūbi ʿalayhim wa lā ḍ-ḍāllīn | Not of those who earned Your anger, nor of those who went astray. | Ba hanyar waɗanda Ka yi fushi da su ba, kuma ba hanyar ɓatattu ba. |
Ayat al-Kursi (Qur’an 2:255)
# | Arabic Transliteration | English | Hausa |
---|---|---|---|
1 | Bismillah al-Rahman al-Rahim | In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. | Da sunan Allah, Mai rahama, Mai jin ƙai. |
2 | Allāhu lā ilāha illā Huwa, al-Ḥayyul-Qayyūm | Allah! There is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of all. | Allah! Babu abin bautawa sai Shi, Mai rai, Mai tsaye da kansa. |
3 | Lā ta’khudhuhu sinatun wa lā nawm | Neither drowsiness overtakes Him nor sleep. | Bacci bai kamashi ba, kuma barci bai riske Shi ba. |
4 | Lahu mā fī s-samāwāti wa mā fī l-arḍ | To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. | Shi ne mallakin abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa. |
5 | Man dhā alladhī yashfaʿu ʿindahu illā bi-idhnih | Who is it that can intercede with Him except by His permission? | Wa zai yi ceto a wurinSa sai da izininSa? |
6 | Yaʿlamu mā bayna aydīhim wa mā khalfahum | He knows what is before them and what will be after them. | Yana sanin abin da ke gabansu da abin da ke bayansu. |
7 | Wa lā yuḥīṭūna bishay’in min ʿilmihī illā bimā shāʾ | And they encompass nothing of His knowledge except for what He wills. | Kuma ba su iya samun wani abu daga iliminSa sai da abin da Ya so. |
8 | Wasiʿa kursiyyuhū s-samāwāti wa l-arḍ | His Kursi extends over the heavens and the earth. | KursiyinSa ya mamaye sammai da ƙasa. |
9 | Wa lā yaʾūduhū ḥifẓuhumā | And preserving them does not tire Him. | Kuma kiyaye su bai gajiyar da Shi ba. |
10 | Wa Huwa al-ʿAliyyul-ʿAẓīm | And He is the Most High, the Most Great. | Shi ne Mafi Girma, Mafi Ƙarfi. |