More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 17: | Line 17: | ||
# turn's one head around. <> [[waiwaya]] / [[waiwayo]]. | # turn's one head around. <> [[waiwaya]] / [[waiwayo]]. | ||
#: ''He '''turned''' his head around and looked at them. <> Ya '''waiwaya''' ya duba su.'' | #: ''He '''turned''' his head around and looked at them. <> Ya '''waiwaya''' ya duba su.'' | ||
# [[turn]] to the [[right]] or [[left]]. <> yi [[dama]] ko [[hagu]] = [[juya]] dama ko hagu. | |||
# {{cx|figuratively}} seek, turn to for help <> [[nema]], [[roƙa]] | |||
#: ''He didn't know which way to turn to. <> Ya rasa inda zai sa kansa.'' | |||
#: ''It is You we worship and You we ask for help. = You alone do we [[turn]] to for help <> Kai muke bauta wa, kuma Kai muke '''neman''' taimakonKa. '' --[[Qur'an]] 1:5 |
Revision as of 12:53, 7 May 2017
Pronunciation (Yadda ake faɗi)
Homophones
Verb
Plain form (yanzu) |
3rd-person singular (ana cikin yi) |
Past tense (ya wuce) |
Past participle (ya wuce) |
Present participle (ana cikin yi) |
- rotate <> juya
- to turn something around. <> jirkita.
- They turned the table around. <> Sun jirkita teburin.
- change direction <> karkata, karkace
- The road turns to the south. <> Hanya ta karkata kudu.
- turn's one head around. <> waiwaya / waiwayo.
- He turned his head around and looked at them. <> Ya waiwaya ya duba su.
- turn to the right or left. <> yi dama ko hagu = juya dama ko hagu.
- (figuratively) seek, turn to for help <> nema, roƙa