More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
<abbr title="feminine gender">''f''</abbr>[[Category:Feminine gender Hausa nouns]] | <abbr title="feminine gender">''f''</abbr>[[Category:Feminine gender Hausa nouns]] | ||
#good [[tidings]], glad tidings, [[news]] <> kawo [[labari]] mai faranta rai. | #good [[tidings]], glad tidings, [[news]] <> kawo [[labari]] mai faranta rai. | ||
#: ''And he [[felt]] from them [[apprehension]]. They said, "[[fear|Fear]] not," and [[gave]] him '''[[good tidings]]''' of a [[learned]] [[boy]]. <> Sai ya ji tsõro daga gare su. Suka ce: "Kada kaji tsõro." Kuma suka yi masa '''bushãra''' da (haihuwar) wani yaro mai ilmi. = Sai tsoro ya kama shi game da su. Suka ce, "Kada kaji tsoro," sai suka yi masa '''[[bishara]]''' da (haihuwar) yaro mai ilmi.'' --[[Qur'an]] 51:28 | |||
=== Related === | === Related === |
Revision as of 11:59, 4 June 2017
Noun
Jam'i |
f
- good tidings, glad tidings, news <> kawo labari mai faranta rai.
- And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy. <> Sai ya ji tsõro daga gare su. Suka ce: "Kada kaji tsõro." Kuma suka yi masa bushãra da (haihuwar) wani yaro mai ilmi. = Sai tsoro ya kama shi game da su. Suka ce, "Kada kaji tsoro," sai suka yi masa bishara da (haihuwar) yaro mai ilmi. --Qur'an 51:28