More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
''[[spread]]+[[out]]'' (third-person singular simple present [[spreads out]], present participle [[spreading out]], simple past and past participle [[spread out]]) | ''[[spread]]+[[out]]'' (third-person singular simple present [[spreads out]], present participle [[spreading out]], simple past and past participle [[spread out]]) | ||
# an English phrasal verb with the particle out meaning to become further apart or place items further apart <> daɗa [[watsa]]wa ko [[bazawa]] | # an English phrasal verb with the particle out meaning to become further apart or place items further apart <> daɗa [[watsa]]wa ko [[bazawa]] | ||
#: ''And [[the]] [[earth]] [[We]] [[have]] [[spread out]], [[and]] [[excellent]] [[is]] [[the]] [[preparer]]. <> Kuma [[ƙasa]] Mun '''[[shimfiɗa]]''' ta, To, [[madalla]] da mãsu shimfiɗãwa, Mũ, = Kuma Muka '''[[sanya]]''' qasa ta [[zama]] [[wuri]]n [[rayuwa]]; [[madaidaici]]n [[fasali]].'' --[[Qur'an]] 51:48 |
Revision as of 22:16, 18 June 2017
spread+out (third-person singular simple present spreads out, present participle spreading out, simple past and past participle spread out)