Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

zaitun: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
[17-08-11 09:21:33:334 EDT]


===[[Category:Glosbe]][[:Category:Glosbe|Glosbe]]'s example sentences of [[zaitun]]===
===[[Category:Glosbe]][[:Category:Glosbe|Glosbe]]'s example sentences of [[zaitun]]===
# [[zaitun]]. <> [[Olives]], [[The <strong class="keyword">Symbolic Olive Tree</strong>]], [[graft]], [[olive tree]], [[olive]], [[olives]].
# [[zaitun]]. <> [[olive tree]], [[olive]], [[olives]].
## ''21:43) Somawa da naɗa Karniliyus, ɗan Al’umma na farko da ya zama Kirista a shekara ta 36 A.Z., an ba waɗanda ba Yahudawa ba ne zarafin shigowa cikin wannan itacen <strong class="keyword">zaitun</strong> na alama.—A. M. 10:44-48. <> 21:43) Starting with the anointing of Cornelius—the first uncircumcised Gentile convert—in 36 C.E., the opportunity was opened up to uncircumcised non-Jews to be grafted onto this symbolic <strong class="keyword">olive</strong> tree.—Acts 10:44-48. |  [[olive]]
## ''21:43) Somawa da naɗa Karniliyus, ɗan Al’umma na farko da ya zama Kirista a shekara ta 36 A.Z., an ba waɗanda ba Yahudawa ba ne zarafin shigowa cikin wannan itacen <strong class="keyword">zaitun</strong> na alama.—A. M. 10:44-48. <> 21:43) Starting with the anointing of Cornelius—the first uncircumcised Gentile convert—in 36 C.E., the opportunity was opened up to uncircumcised non-Jews to be grafted onto this symbolic <strong class="keyword">olive</strong> tree.—Acts 10:44-48. |  [[olive]]
## ''Annabi Habakkuk ya furta irin wannan tabbaci da kyau sa’ad da ya rubuta: “Ko itacen ɓaure ba ya yi fure ba, ba kuwa ’ya’ya a cikin kuringar anab ba; wahalar <strong class="keyword">zaitun</strong> ta zama banza, gonaki ba su bada abinci ba: Ko da tumaki ba su ribbababanya a garkensu ba, ba a iske kuma shanu a dangwalinsu ba; duk da haka zan yi murna cikin Ubangiji; zan yi murna a cikin Allah mai-cetona.”—Hab. <> The prophet Habakkuk expressed such conviction beautifully when he wrote: “Although the fig tree itself may not blossom, and there may be no yield on the vines; the work of the <strong class="keyword">olive tree</strong> may actually turn out a failure, and the terraces themselves may actually produce no food; the flock may actually be severed from the pen, and there may be no herd in the enclosures; yet, as for me, I will exult in Jehovah himself; I will be joyful in the God of my salvation.”—Hab. |  [[olive tree]]
## ''Annabi Habakkuk ya furta irin wannan tabbaci da kyau sa’ad da ya rubuta: “Ko itacen ɓaure ba ya yi fure ba, ba kuwa ’ya’ya a cikin kuringar anab ba; wahalar <strong class="keyword">zaitun</strong> ta zama banza, gonaki ba su bada abinci ba: Ko da tumaki ba su ribbababanya a garkensu ba, ba a iske kuma shanu a dangwalinsu ba; duk da haka zan yi murna cikin Ubangiji; zan yi murna a cikin Allah mai-cetona.”—Hab. <> The prophet Habakkuk expressed such conviction beautifully when he wrote: “Although the fig tree itself may not blossom, and there may be no yield on the vines; the work of the <strong class="keyword">olive tree</strong> may actually turn out a failure, and the terraces themselves may actually produce no food; the flock may actually be severed from the pen, and there may be no herd in the enclosures; yet, as for me, I will exult in Jehovah himself; I will be joyful in the God of my salvation.”—Hab. |  [[olive tree]]