Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/50/26

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 20:23, 8 November 2020 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "arabicAudio"><source src="http:.*([0-9]+).mp3" to "arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/$1.mp3")

Category:Quran > Quran/50 > Quran/50/25 > Quran/50/26 > Quran/50/27

Quran/50/26


  1. who made [ as equal ] with allah another deity; then throw him into the severe punishment." <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/50/26 (0)

  1. allathee jaaaala maaaa allahi ilahan akhara faalqiyahu fee alaaathabi alshshadeedi <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (1)

  1. who made with allah a god another; so throw in(to) the punishment the severe." <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (2)

  1. who has set up another deity beside god: cast him, then, cast him into suffering severe!" <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (3)

  1. who setteth up another god along with allah. do ye twain hurl him to the dreadful doom. <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (4)

  1. "who set up another god beside allah: throw him into a severe penalty." <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (5)

  1. "who set up another god beside god: throw him into a severe penalty." <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (6)

  1. who sets up another god with allah, so do cast him into severe chastisement. <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (7)

  1. who has set up another god besides god: cast him into severe punishment <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (8)

  1. he who made another god with god! then, cast him into the severe punishment! <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (9)

  1. someone who has set up some other deity alongside god! toss him into severe torment!" <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (10)

who set up another god with allah. so cast them into the severe punishment.” <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (11)

  1. who made other gods as equal with god; then cast him into severe punishment." <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (12)

  1. who incorporated with allah another deity and so put him to the torment laid upon the damned. <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (13)

  1. the one who made with god another god. so cast him into the severe retribution. <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (14)

  1. and set up other gods alongside god. hurl him into severe punishment!'- <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (15)

  1. who set up with allah another god. so cast him ye twain into the torment severe. <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (16)

  1. who had set up another god with god. cast him into severe torment." <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (17)

  1. who set up another god together with allah. hurl him into the terrible punishment.&acute; <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (18)

  1. "who sets up another deity beside god: so cast him into the severe punishment." <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (19)

  1. who has set up another god along with allah! so the two of you cast him into the severe punishment.' <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (20)

  1. "who sets up another god with allah; cast him into severe chastisement." <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (21)

  1. who set up with allah another god; so cast him, you both, in (to) the strict torment." <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (22)

  1. and an idol worshipper. throw him into severe torment". <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (23)

  1. who set up another god along with allah. so cast him (o angels) in the painful punishment. <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (24)

  1. "whoever had set up another god along with allah. hurl, hurl him in the strong retribution." <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (25)

  1. "who set up another god besides allah: both of you (angels), throw him into a severe penalty." <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (26)

  1. who made [ as equal ] with allah another deity; then throw him into the severe punishment." <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (27)

  1. who set up other gods besides allah. throw him into severe punishment." <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (28)

  1. "the one who assigned a god (for worship), besides allah. so toss him into the toughest of torment!" <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (29)

  1. that had set up another god besides allah. so hurl him into a fierce torment.' <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (30)

  1. that one who has set up another ilah (god) alongwith allah. so both of you cast him in the severe torment.” <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (31)

  1. who fabricated another god with god; toss him into the intense agony.' <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (32)

  1. and who established up another god beside god. throw him into a severe penalty.”  <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (33)

  1. and has set up another deity with allah. hurl him into the grievous torment." <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (34)

  1. the one who set up another god with god, so throw him into the severe punishment. <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (35)

  1. "the one who has set up with god another god; so cast him into the severe retribution." <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (36)

  1. "who had set up other god/s besides allah! so throw him into the severe punishment." <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (37)

  1. "the one who had adopted other lords beside the lord, give him the worse punishment of the hell." <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (38)

  1. "the one who appointed another god along with allah &ndash; so both of you fling him into the severe punishment." <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (39)

  1. who has set up with allah another god. indeed, you two, cast him into the terrible punishment. ' <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (40)

  1. who sets up another god with allah, so cast him into severe chastisement. <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (41)

  1. who made/put with god another god, so you (b) throw him in the torture, the strong (severe). <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (42)

  1. `who sets up another god beside allah, so do, ye twain, cast him into the severe torment.' <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (43)

  1. he set up beside god another god. throw him into severe retribution. <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (44)

  1. who has set up any other god with allah so you twain cast him into the severe torment. <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (45)

  1. `who sets up (for worship) another deity beside allah. so cast you two, yes, cast him in the severe punishment.' <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (46)

  1. "who set up another ilah (god) with allah, then (both of you) cast him in the severe torment." <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (47)

  1. who set up with god another god; therefore, you twain, cast him into the terrible chastisement.' <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (48)

  1. who sets other gods with god - and throw him, ye twain, into fierce torment!' <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (49)

  1. who set up another god with the true god; and cast him into a grievous torment. <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (50)

  1. who set up other gods with god. cast ye him into the fierce torment." <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (51)

  1. who has set up another deity besides god. hurl him into the harrowing scourge!' <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26

Quran/50/26 (52)

  1. he who sets up another god with allah, so both of you put him into the severe punishment.” <> "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam, saboda haka kujefa shi a cikin azaba mai tsanani." = [ 50:26 ] "wanda ya sanya, tare da allah wani abin bautawa na dabam. saboda haka ku jefa shi a cikin azaba mai tsanani." --Qur'an 50:26


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 wanda
  2. 2 ya
  3. 2 sanya
  4. 2 tare
  5. 2 da
  6. 31 allah
  7. 2 wani
  8. 2 abin
  9. 2 bautawa
  10. 2 na
  11. 2 dabam
  12. 2 saboda
  13. 2 haka
  14. 1 kujefa
  15. 2 shi
  16. 10 a
  17. 2 cikin
  18. 2 azaba
  19. 2 mai
  20. 2 tsanani
  21. 1 50
  22. 1 26
  23. 28 quot
  24. 1 ku
  25. 1 jefa
  26. 1 allathee
  27. 1 jaaaala
  28. 1 maaaa
  29. 1 allahi
  30. 1 ilahan
  31. 1 akhara
  32. 1 faalqiyahu
  33. 1 fee
  34. 1 alaaathabi
  35. 1 alshshadeedi
  36. 46 who
  37. 6 made
  38. 32 with
  39. 58 god
  40. 41 another
  41. 23 so
  42. 13 throw
  43. 8 in
  44. 4 to
  45. 46 the
  46. 19 punishment
  47. 35 severe
  48. 10 has
  49. 30 set
  50. 39 up
  51. 8 deity
  52. 9 beside
  53. 27 cast
  54. 51 him
  55. 5 then
  56. 41 into
  57. 1 suffering
  58. 3 rdquo
  59. 1 setteth
  60. 5 along
  61. 3 do
  62. 5 ye
  63. 6 twain
  64. 8 hurl
  65. 1 dreadful
  66. 1 doom
  67. 4 penalty
  68. 8 sets
  69. 4 chastisement
  70. 7 besides
  71. 3 he
  72. 1 someone
  73. 1 some
  74. 9 other
  75. 2 alongside
  76. 3 toss
  77. 16 torment
  78. 1 them
  79. 5 gods
  80. 2 as
  81. 2 equal
  82. 1 incorporated
  83. 7 and
  84. 3 put
  85. 1 laid
  86. 1 upon
  87. 1 damned
  88. 7 one
  89. 4 retribution
  90. 2 rsquo
  91. 2 -
  92. 5 had
  93. 1 together
  94. 3 terrible
  95. 1 acute
  96. 3 two
  97. 8 of
  98. 12 you
  99. 6 both
  100. 1 strict
  101. 1 an
  102. 1 idol
  103. 1 worshipper
  104. 1 o
  105. 2 angels
  106. 1 painful
  107. 1 whoever
  108. 2 strong
  109. 1 91
  110. 1 93
  111. 1 assigned
  112. 2 for
  113. 2 worship
  114. 1 toughest
  115. 2 that
  116. 3 fierce
  117. 2 ilah
  118. 1 alongwith
  119. 1 8221
  120. 1 fabricated
  121. 1 intense
  122. 1 agony
  123. 2 39
  124. 1 established
  125. 2 grievous
  126. 1 s
  127. 2 ldquo
  128. 1 adopted
  129. 1 lords
  130. 1 lord
  131. 1 give
  132. 1 worse
  133. 1 hell
  134. 1 appointed
  135. 1 ndash
  136. 1 fling
  137. 1 indeed
  138. 1 b
  139. 1 torture
  140. 1 any
  141. 1 yes
  142. 1 therefore
  143. 1 true
  144. 1 harrowing
  145. 1 scourge