Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/64/15

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 22:13, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/64 > Quran/64/14 > Quran/64/15 > Quran/64/16

Quran/64/15


  1. your wealth and your children are but a trial, and allah has with him a great reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/64/15 (0)

  1. innama amwalukum waawladukum fitnatun waallahu aaindahu ajrun aaatheemun <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (1)

  1. only your wealth and your children (are) a trial, and allah - with him (is) a reward great. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (2)

  1. your worldly goods and your children are but a trial and a temptation, whereas with god there is a tremendous reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (3)

  1. your wealth and your children are only a temptation, whereas allah! with him is an immense reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (4)

  1. your riches and your children may be but a trial: but in the presence of allah, is the highest, reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (5)

  1. your riches and your children may be but a trial: but in the presence of god, is the highest, reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (6)

  1. your possessions and your children are only a trial, and allah it is with whom is a great reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (7)

  1. your wealth and your children are only a trial; gods reward is great: <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (8)

  1. your wealth and your children are only a test. and god, with him is a sublime compensation. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (9)

  1. your wealth and your children are simply a [ means on testing [ you ]. yet god holds a splendid fee. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (10)

your wealth and children are only a test, but allah ˹alone˺ has a great reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (11)

  1. your possessions and your children are a test for you, but with god there is a great reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (12)

  1. indeed your wealth and your progeny are but a trial for testing your inclinations and your beliefs, except that allah in his heaven's realm has a much greater reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (13)

  1. your money and children are a test, and with god is a great recompense. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (14)

  1. your wealth and your children are only a test for you. there is great reward with god: <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (15)

  1. your riches and your children are but a temptation; and allah! with him is a mighty hire. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (16)

  1. your wealth and children are surely meant as trial for you: but with god is the great reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (17)

  1. your wealth and children are a trial. but with allah there is an immense reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (18)

  1. your worldly possessions and your children are but a source of temptation and trial (for you); and god it is with whom is a tremendous reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (19)

  1. rather your possessions and children are a trial, and allah&mdash;with him is a great reward! <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (20)

  1. your possessions and your children are only a trial, and allah it is with whom is a great reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (21)

  1. surely your riches and your children are only a temptation; (as for) allah, in his providence is a magnificent reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (22)

  1. your property and children are a trial for you, but the reward (which one may receive from god) is great. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (23)

  1. your riches and your children are but a trial. as for allah, with him is a great reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (24)

  1. your wealth and children provide you with a test. (if you maintain balance in this life and the life to come, and take good care of them (2:221)), thus with allah is a tremendous reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (25)

  1. your wealth and your children may be a trial: but in the presence of allah is the highest reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (26)

  1. your wealth and your children are but a trial, and allah has with him a great reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (27)

  1. your wealth and your children are but a trial. it is allah with whom is the greatest reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (28)

  1. in reality, your wealth and your children are a trial (for you). there exists with allah, a tremendous tribute (at the end of the trial)! <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (29)

  1. your riches and your children are merely a trial. and there is a mighty reward in the presence of allah. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (30)

  1. surely, what (is a fact is that) your wealth, and your children (happen to be) a trial, while allah: with him (is stored) a great reward (for this world as well as the hereafter). <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (31)

  1. your possessions and your children are a test, but with god is a splendid reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (32)

  1. your riches and your children may be only a trial, but in the presence of god is the highest reward.  <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (33)

  1. your possessions and your offspring are nothing but a trial for you. and there awaits a great reward for you with allah. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (34)

  1. your possessions and your children are only a test, and the big reward is with god. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (35)

  1. your money and children are a test, and with god is a great recompense. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (36)

  1. your wealth and your children are objects of trial only, for you. and with allah there is a great reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (37)

  1. the love toward your wealth and children is only a trial for you. have faith that god's final reward worth more than what your are so in love with. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (38)

  1. your wealth and your children are just a test; and with allah is a tremendous reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (39)

  1. your wealth and children are but a trial, and with allah is a mighty wage. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (40)

  1. your wealth and your children are only a trial, and allah -- with him is a great reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (41)

  1. but/truly your properties/possessions and your children, (are) a test/seduction and god, at him (is) a great reward . <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (42)

  1. verily, your wealth and your children are but a trial; but with allah is an immense reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (43)

  1. your money and children are a test, and god possesses a great recompense. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (44)

  1. your wealth and your children are only a trial; and with allah is an immense reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (45)

  1. verily, your possessions and your children are a means to reveal your hidden attributes. as for allah there awaits an immense reward with him. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (46)

  1. your wealth and your children are only a trial, whereas allah! with him is a great reward (paradise). <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (47)

  1. your wealth and your children are only a trial; and with god is a mighty wage. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (48)

  1. your property and your children are but a trial; and god, with him is mighty hire! <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (49)

  1. your wealth and your children are only a temptation: but with god is a great reward. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (50)

  1. your wealth and your children are only a source of trial! but god! with him is the great recompense. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (51)

  1. your wealth and your children are but a temptation. god's recompense is great. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15

Quran/64/15 (52)

  1. your wealth and your children are only a trial, and there is a great reward with allah. <> dukiyoyinku da ɗiyanku fitina ɗai ne. kuma allah, a wurinsa akwai wani sakamako mai girma. = [ 64:15 ] dukiyoyinku da 'ya'yanku jarrabta ne, kuma allah shi ne mai sakamako mai girma. --Qur'an 64:15


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 dukiyoyinku
  2. 2 da
  3. 1 iyanku
  4. 1 fitina
  5. 1 ai
  6. 3 ne
  7. 2 kuma
  8. 31 allah
  9. 86 a
  10. 1 wurinsa
  11. 1 akwai
  12. 1 wani
  13. 2 sakamako
  14. 3 mai
  15. 2 girma
  16. 1 64
  17. 1 15
  18. 1 lsquo
  19. 1 ya
  20. 2 rsquo
  21. 1 yanku
  22. 1 jarrabta
  23. 1 shi
  24. 1 innama
  25. 1 amwalukum
  26. 1 waawladukum
  27. 1 fitnatun
  28. 1 waallahu
  29. 1 aaindahu
  30. 1 ajrun
  31. 1 aaatheemun
  32. 20 only
  33. 97 your
  34. 29 wealth
  35. 80 and
  36. 50 children
  37. 46 are
  38. 34 trial
  39. 1 -
  40. 39 with
  41. 14 him
  42. 50 is
  43. 40 reward
  44. 25 great
  45. 2 worldly
  46. 1 goods
  47. 28 but
  48. 7 temptation
  49. 3 whereas
  50. 22 god
  51. 10 there
  52. 5 tremendous
  53. 5 an
  54. 5 immense
  55. 7 riches
  56. 5 may
  57. 5 be
  58. 10 in
  59. 19 the
  60. 5 presence
  61. 10 of
  62. 4 highest
  63. 10 possessions
  64. 4 it
  65. 4 whom
  66. 1 gods
  67. 12 test
  68. 1 sublime
  69. 1 compensation
  70. 1 simply
  71. 2 91
  72. 2 means
  73. 1 on
  74. 2 testing
  75. 13 you
  76. 1 93
  77. 1 yet
  78. 1 holds
  79. 2 splendid
  80. 1 fee
  81. 1 761
  82. 1 alone
  83. 1 762
  84. 3 has
  85. 15 for
  86. 1 indeed
  87. 1 progeny
  88. 1 inclinations
  89. 1 beliefs
  90. 1 except
  91. 3 that
  92. 2 his
  93. 1 heaven
  94. 3 s
  95. 1 realm
  96. 1 much
  97. 1 greater
  98. 3 money
  99. 5 recompense
  100. 5 mighty
  101. 2 hire
  102. 3 surely
  103. 1 meant
  104. 6 as
  105. 2 source
  106. 1 rather
  107. 1 mdash
  108. 1 providence
  109. 1 magnificent
  110. 2 property
  111. 1 which
  112. 1 one
  113. 1 receive
  114. 1 from
  115. 1 provide
  116. 1 if
  117. 1 maintain
  118. 1 balance
  119. 2 this
  120. 2 life
  121. 3 to
  122. 1 come
  123. 1 take
  124. 1 good
  125. 1 care
  126. 1 them
  127. 1 2
  128. 1 221
  129. 1 thus
  130. 1 greatest
  131. 1 reality
  132. 1 exists
  133. 1 tribute
  134. 2 at
  135. 1 end
  136. 1 merely
  137. 2 what
  138. 1 fact
  139. 1 happen
  140. 1 while
  141. 1 stored
  142. 1 world
  143. 1 well
  144. 1 hereafter
  145. 1 offspring
  146. 1 nothing
  147. 2 awaits
  148. 1 big
  149. 1 objects
  150. 2 love
  151. 1 toward
  152. 1 have
  153. 1 faith
  154. 1 final
  155. 1 worth
  156. 1 more
  157. 1 than
  158. 1 so
  159. 1 just
  160. 2 wage
  161. 1 --
  162. 1 truly
  163. 1 properties
  164. 1 seduction
  165. 2 verily
  166. 1 possesses
  167. 1 reveal
  168. 1 hidden
  169. 1 attributes
  170. 1 paradise
  171. 1 39