The word "raiba" (from Arabic رَيْبَ) generally means doubt, uncertainty, or suspicion — especially in Qur'anic usage.
However, in the phrase:
"rayba al-manūn" (رَيْبَ الْمَنُونِ) — the misfortune of time as in Qur’an 52:30, it takes the meaning of misfortune, calamity, or the fate of death.
So, translations of raiba / misfortune into Hausa include: Masifa – calamity, disaster
Ibtila’i – trial, affliction
Bala’i – misfortune, tragedy
Rashin lafiya / mutuwa – (contextual for death or misfortune)
Shakku / ruɗani – (if translating "raiba" as doubt or uncertainty)
🟢 Example (from 52:30): rayba al-manūn → masifar zamani or ƙaddarar mutuwa