Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/75/36

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 14:17, 31 August 2017 by Maintenance script1 (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/75 > Quran/75/35 > Quran/75/36 > Quran/75/37

Quran/75/36


  1. does man think that he will be left neglected? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/75/36 (0)

  1. ayahsabu al-insanu an yutraka sudan <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (1)

  1. does think man that he will be left neglected? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (2)

  1. does man, then, think that he is to be left to himself to go about at will? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (3)

  1. thinketh man that he is to be left aimless? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (4)

  1. does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (5)

  1. does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (6)

  1. does man think that he is to be left to wander without an aim? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (7)

  1. does man, then, think that he is to be left to himself, to go about at will? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (8)

  1. assumes the human being that he will be left aimless? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (9)

  1. does man reckon he&acute;ll be left forlorn? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (10)

do people think they will be left without purpose? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (11)

  1. does the human being think that he [ was created ] to be forgotten? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (12)

  1. does man think he could do what he will and act without restriction or limitation and neglect his duties and his obligations to allah, and get away with it ?. <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (13)

  1. did man think that he will be left neglected <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (14)

  1. does man think he will be left alone? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (15)

  1. deemest man that he is to be left uncontrolled? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (16)

  1. does man think that he will be left alone to himself, free? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (17)

  1. does man reckon he will be left to go on unchecked? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (18)

  1. does human think that he is to be left to himself (to go about as he pleases)? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (19)

  1. does man suppose that he would be abandoned to futility? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (20)

  1. does man think that he is to be left to wander aimless (or purposeless)? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (21)

  1. does man reckon that he will be left in vain? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (22)

  1. for you, the human being of such behavior, will certainly deserve it. <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (23)

  1. does man presume that he will be left unchecked? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (24)

  1. does man think he will be left alone like a soundless broken musical string? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (25)

  1. does man think that he will be neglected (and left alone), (without purpose for which he was created)? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (26)

  1. does man think that he will be left neglected? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (27)

  1. does man think that he will be left without any purpose? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (28)

  1. did man think that he would be left unchecked, (and never be called to account)? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (29)

  1. does man think that he will be left for nothing (without any reckoning)? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (30)

  1. does the human personality think that he will be left suda (untamed, uncontrolled and un-accounted for)? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (31)

  1. does man think that he will be left without purpose? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (32)

  1. does the human being think that he will be left uncontrollable?  <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (33)

  1. does man think that he will be left alone, unquestioned? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (34)

  1. does the human being think that he is left aimlessly? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (35)

  1. did man think that he will be left neglected? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (36)

  1. does man think that he will be left to fend for himself? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (37)

  1. does man think that he will be given his freedom of choice forever? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (38)

  1. does man assume that he will be let loose? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (39)

  1. does the human think he will be left to roam at will? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (40)

  1. does man think that he will be left aimless? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (41)

  1. does the human/mankind think/suppose that (e) he be left unattended to/disregarded (uncounted with)? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (42)

  1. does man think that he is to be left alone without purpose? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (43)

  1. does the human being think that he will go to nothing? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (44)

  1. does man think that he will be left free? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (45)

  1. does a person think that he will be left alone without purpose. <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (46)

  1. does man think that he will be left suda (neglected without being punished or rewarded for the obligatory duties enjoined by his lord (allah) on him)? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (47)

  1. what, does man reckon he shall be left to roam at will? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (48)

  1. does man think that he shall be left to himself? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (49)

  1. doth man think that he shall be left at full liberty, without control? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (50)

  1. thinketh man that he shall be left supreme? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (51)

  1. does man think he will be left alone, to no purpose? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36

Quran/75/36 (52)

  1. does man think that he (was created) to be left off without (fulfilling) any purpose? <> shin, mutum na zaton a bar shi sagaga (wato babu nufin kome game da shi)? = [ 75:36 ] shin, mutum na zaton cewa ba za shi ko'ina ne ba? --Qur'an 75:36


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 shin
  2. 2 mutum
  3. 2 na
  4. 2 zaton
  5. 3 a
  6. 1 bar
  7. 3 shi
  8. 1 sagaga
  9. 1 wato
  10. 1 babu
  11. 1 nufin
  12. 1 kome
  13. 1 game
  14. 1 da
  15. 1 75
  16. 1 36
  17. 1 cewa
  18. 2 ba
  19. 1 za
  20. 1 ko
  21. 1 rsquo
  22. 1 ina
  23. 1 ne
  24. 1 ayahsabu
  25. 1 al-insanu
  26. 2 an
  27. 1 yutraka
  28. 1 sudan
  29. 42 does
  30. 40 think
  31. 40 man
  32. 42 that
  33. 53 he
  34. 37 will
  35. 49 be
  36. 45 left
  37. 6 neglected
  38. 2 then
  39. 9 is
  40. 30 to
  41. 6 himself
  42. 5 go
  43. 3 about
  44. 5 at
  45. 2 thinketh
  46. 4 aimless
  47. 4 uncontrolled
  48. 14 without
  49. 10 purpose
  50. 2 wander
  51. 1 aim
  52. 1 assumes
  53. 10 the
  54. 10 human
  55. 7 being
  56. 4 reckon
  57. 1 acute
  58. 1 ll
  59. 1 forlorn
  60. 2 do
  61. 1 people
  62. 1 they
  63. 3 was
  64. 3 created
  65. 1 forgotten
  66. 1 could
  67. 2 what
  68. 7 and
  69. 1 act
  70. 1 restriction
  71. 3 or
  72. 1 limitation
  73. 1 neglect
  74. 4 his
  75. 2 duties
  76. 1 obligations
  77. 2 allah
  78. 1 get
  79. 1 away
  80. 2 with
  81. 2 it
  82. 3 did
  83. 8 alone
  84. 1 deemest
  85. 2 free
  86. 2 on
  87. 3 unchecked
  88. 1 as
  89. 1 pleases
  90. 2 suppose
  91. 2 would
  92. 1 abandoned
  93. 1 futility
  94. 1 purposeless
  95. 1 in
  96. 1 vain
  97. 6 for
  98. 1 you
  99. 2 of
  100. 1 such
  101. 1 behavior
  102. 1 certainly
  103. 1 deserve
  104. 1 presume
  105. 1 like
  106. 1 soundless
  107. 1 broken
  108. 1 musical
  109. 1 string
  110. 1 which
  111. 3 any
  112. 1 never
  113. 1 called
  114. 1 account
  115. 2 nothing
  116. 1 reckoning
  117. 1 personality
  118. 2 suda
  119. 1 untamed
  120. 1 un-accounted
  121. 1 uncontrollable
  122. 1 unquestioned
  123. 1 aimlessly
  124. 1 fend
  125. 1 given
  126. 1 freedom
  127. 1 choice
  128. 1 forever
  129. 1 assume
  130. 1 let
  131. 1 loose
  132. 2 roam
  133. 1 mankind
  134. 1 e
  135. 1 unattended
  136. 1 disregarded
  137. 1 uncounted
  138. 1 person
  139. 1 punished
  140. 1 rewarded
  141. 1 obligatory
  142. 1 enjoined
  143. 1 by
  144. 1 lord
  145. 1 him
  146. 4 shall
  147. 1 doth
  148. 1 full
  149. 1 liberty
  150. 1 control
  151. 1 supreme
  152. 1 no
  153. 1 off
  154. 1 fulfilling