
- nor are you worshippers of what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- wala antum aaabidoona ma aaabudu <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- and not you (are) worshippers (of) what i worship <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- and neither do you worship that which i worship! <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor worship ye that which i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor will ye worship that which i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor will ye worship that which i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor do you serve him whom i serve: <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- you do not worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- and you are not ones who worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor are you serving what i serve! <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
nor do you worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- and you do not worship what i worship, <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- "nor do you worship allah, whom i worship"; <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- "nor do you serve what i serve," <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- you do not worship what i worship, <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor are ye the worshippers of that which i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor do you worship who i worship, <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- and you do not worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- "nor are you worshipping what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor do you worship what i worship; <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor will you serve what i serve; <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor are you worshiping what i worship, <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor do you worship what i worship <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor do you worship the one whom i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor do you worship that which i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- "nor will you worship what i worship, <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor are you worshippers of what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor will you worship that which i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- "and you are not going to worship the one that i worship." <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor do you worship (the lord) whom i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- while you are not worshippers to that whom i pay obedience, <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor do you worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor will you worship that which i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- neither do you worship him whom i worship; <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- and you are not servants of what i serve, <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- "nor do you serve what i serve," <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- "and you worship not him whom i worship," <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- "nor do you worship the one that i worship" <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor do you worship whom i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor do you worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor do you serve him whom i serve, <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- and you are not worshipping what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- `nor do you worship as i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- "nor do you worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- and nor you worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- `nor are you worshippers of him whom i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- "nor will you worship that which i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- and you are not serving what i serve, <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor will ye serve what i serve; <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor will ye worship that which i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- and ye do not worship that which i worship; <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor do you worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- nor do you worship what i worship. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- and you do not worship what i worship; <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
- and you are not servers of that which i serve. <> "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." = [ 109:3 ] "kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba." --Qur'an 109:3
Words counts (sorted by count)