
- then whoever wills will remember it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- faman shaa thakarahu <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so whoever wills, (may) pay heed to it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- and whoever wills may take it to heart. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so whosoever will may heed. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- let any who will, keep it in remembrance! <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- let any who will, keep it in remembrance! <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so whoever pleases may mind it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- let him who will take heed: <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so let whoever willed, remember it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so let anyone who wishes to, remember it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
so let whoever wills be mindful of it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- and whoever wills may take it to heart. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- he who wishes to do so is left to his conscience to bind; <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so whosoever wishes will remember it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- let whoever wishes to take heed do so: <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so whosoever willeth may heed it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- let him then who heeds remember it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- to which anyone who wills may pay heed. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so, whoever wills receives admonition and takes heed. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so let anyone who wishes remember it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- let any who will, pay heed (or remember). <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so whoever decides will remember it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- let anyone who seeks guidance do so. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so, whoever so wishes may take advice from it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so whoever wills may take it to heart. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- let any who will keep it (the warning) in memory! <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- then whoever wills will remember it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- let him who wills take heed. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- (now) whoever wants, may heed (its warning). <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so whoever wills may remember it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so whosoever desired he reminded it (to himself and to others). <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so whoever wills, shall remember it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- let any who wills keep it in remembrance. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so, whoever wills may benefit from it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so anyone who wants takes notice of it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so whoever wishes will remember it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- let any, who will, take heed! <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- let those who wish understand it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so whoever wills may heed advice from it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so, whoever wills, will remember it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so whoever pleases may mind it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so who wanted/intended remembered it . <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- let him, then, who will, remember it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- for those who wish to take heed. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so that, whoever wishes may take admonition thereof. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- let him then, who will, remember it (to win glory and honour for himself), <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so whosoever will (let him read it), and receive admonition (from it)! <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so whoever wills shall remember it. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- and let him who will remember it; <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- whoso is willing to be warned, him shall it warn: <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- and whoso will, it warneth him. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- let him who will, take heed. <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
- so whoever wills may mind it, <> domin wanda ya so, ya tuna. = [ 74:55 ] domin wadanda suke so, su yi tunani. --Qur'an 74:55
Words counts (sorted by count)