
- [ he ] who gives [ from ] his wealth to purify himself <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- allathee yu/tee malahu yatazakka <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- the one who gives his wealth (to) purify himself, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- he that spends his possessions [ on others ] so that he might grow in purity – <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- who giveth his wealth that he may grow (in goodness). <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- those who spend their wealth for increase in self-purification, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- those who spend their wealth for increase in self-purification, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- who gives away his wealth, purifying himself <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- one who gives his wealth to become purified, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- he who gives of his wealth to purify himself, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- the one who gives his money away and (thereby) purifies himself <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
who donate ˹some of˺ their wealth only to purify themselves, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- who gives his wealth away to purify himself, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- who spends of his wealth in benefaction, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- the one who gives his money to develop with. <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- who gives his wealth away as self-purification, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- who giveth away his substance that he may be cleansed, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- and gives of his wealth that he may grow in virtue, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- those who give their wealth to purify themselves <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- who spends his wealth (in god's cause and for the needy), so that he may grow in purity; <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- —he who gives his wealth to purify himself <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- he who gives his wealth that he may grow. <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- (he) who brings (forth) his wealth to cleanse himself. <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- and purify themselves will be safe from this fire. <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- who gives his wealth (in charity) to become purified, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- who gives his wealth that he may grow in goodness. (9:111). <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- those who spend their wealth for increase in self-purification, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- [ he ] who gives [ from ] his wealth to purify himself <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- the one who spends in charity for self-purification, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- the one who sought to purify ( his soul), and spent his wealth (in charity). <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- who gives his wealth away (in the cause of allah) to attain to purity (of his soul and assets), <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- that one who spends his wealth: he sanctifies (himself), <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- he who gives his money to become pure. <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- those who give their wealth for self-purification, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- the godfearing who spends his wealth to purify himself; <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- the one who gives his wealth to be purified. <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- the one who gives his money to purify. <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- he who spends his wealth [ on others ] to keep himself pure. <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- they are the ones who purify their invoke by spending a part of it for charity. <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- who gives his wealth in order to be pure. <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- he who gives his wealth to be purified, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- who gives his wealth, purifying himself, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- who gives/brings his property/possession/wealth (and) purifies/corrects (himself). <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- who gives his wealth that he may be purified, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- who gives from his money to charity. <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- who gives his wealth to become purified. <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- a person who spends his wealth (seeking) to purify himself, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- he who spends his wealth for increase in self-purification, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- even he who gives his wealth. to purify himself <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- he who gives his wealth in alms, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- who giveth his substance in alms, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- who giveth away his substance that he may become pure; <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- and so shall he that does good works; <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- who gives away his money to purify himself, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- "he who gives away his wealth to purify himself," <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
- he who gives his wealth for his self purification, <> wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. = [ 92:18 ] wanda yake bayar da dukiyarsa, alhali yana tsarkaka. --Qur'an 92:18
Words counts (sorted by count)