Toggle menu
24K
664
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/112/3

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/112 > Quran/112/2 > Quran/112/3 > Quran/112/4

Quran/112/3


  1. he neither begets nor is born, <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/112/3 (0)

  1. lam yalid walam yooladu <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (1)

  1. not he begets and not he is begotten. <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (2)

  1. "he begets not, and neither is he begotten; <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (3)

  1. he begetteth not nor was begotten. <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (4)

  1. he begetteth not, nor is he begotten; <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (5)

  1. he begetteth not, nor is he begotten; <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (6)

  1. he begets not, nor is he begotten. <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (7)

  1. he does not give birth, nor was he born, <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (8)

  1. he procreated not nor was he procreated <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (9)

  1. he has not fathered anyone nor was he fathered, <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (10)

he has never had offspring, nor was he born. <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (11)

  1. who has not given birth nor is he born <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (12)

  1. "he did not beget nor was he begotten". <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (13)

  1. "he does not beget, nor was he begotten," <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (14)

  1. he begot no one nor was he begotten. <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (15)

  1. he begetteth not, nor was he begotten. <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (16)

  1. he has begotten no one, and is begotten of none. <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (17)

  1. he has not given birth and was not born. <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (18)

  1. "he begets not, nor is he begotten. <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (19)

  1. he neither begat, nor was begotten, <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (20)

  1. he begets not and is not begotten! <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (21)

  1. he has not begotten and has not been begotten, <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (22)

  1. he neither begets nor was he begotten. <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (23)

  1. he neither begot anyone, nor was he begotten. <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (24)

  1. he begets not, nor is he begotten. <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (25)

  1. "he begets not (has no descendents, no children, none), nor was he (ever) begotten; <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (26)

  1. he neither begets nor is born, <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (27)

  1. he begets not, nor is he begotten; <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (28)

  1. "he did not beget, and he was not begotten." <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (29)

  1. he has not begotten any, nor is he begotten. <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (30)

  1. he did not beget, and he has not been begotten; <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (31)

  1. he begets not, nor was he begotten. <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (32)

  1. he has no children, nor was he born,  <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (33)

  1. he neither begot any nor was he begotten, <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (34)

  1. he did not reproduce, and he was not born. <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (35)

  1. "he does not beget, nor was he begotten," <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (36)

  1. he begets not nor is he begotten. <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (37)

  1. god is neither born nor has given birth (to have a son or a daughter.) <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (38)

  1. "he has no offspring, nor is he born from anything." <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (39)

  1. who has not given birth, and has not been born, <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (40)

  1. he begets not, nor is he begotten; <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (41)

  1. (he) did not give birth/procreate , and was not born/procreated . <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (42)

  1. `he begets not, nor, is he begotten, <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (43)

  1. "never did he beget. nor was he begotten. <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (44)

  1. he begot none' nor was he begotten. <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (45)

  1. `he begets none and is begotten by no one. <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (46)

  1. "he begets not, nor was he begotten; <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (47)

  1. who has not begotten, and has not been begotten, <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (48)

  1. he begets not and is not begotten! <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (49)

  1. he begetteth not, neither is he begotten: <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (50)

  1. he begetteth not, and he is not begotten; <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (51)

  1. he begot none, nor was he begotten. <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (52)

  1. he begot none, nor was he begotten <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (53)

  1. "he does not give birth, he was not born," <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3

Quran/112/3 (54)

  1. he does not beget and he is not begotten. <> "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." = [ 112:3 ] "bai haifa ba, kuma ba a haife shi ba." --Qur'an 112:3


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 bai
  2. 2 haifa
  3. 6 ba
  4. 2 kuma
  5. 4 a
  6. 2 haife
  7. 2 shi
  8. 1 112
  9. 1 3
  10. 15 quot
  11. 1 lam
  12. 1 yalid
  13. 1 walam
  14. 1 yooladu
  15. 52 not
  16. 91 he
  17. 17 begets
  18. 16 and
  19. 23 is
  20. 44 begotten
  21. 8 neither
  22. 6 begetteth
  23. 36 nor
  24. 27 was
  25. 5 does
  26. 3 give
  27. 7 birth
  28. 12 born
  29. 3 procreated
  30. 17 has
  31. 2 fathered
  32. 2 anyone
  33. 2 never
  34. 1 had
  35. 2 offspring
  36. 3 who
  37. 4 given
  38. 6 did
  39. 7 beget
  40. 6 begot
  41. 7 no
  42. 3 one
  43. 1 of
  44. 6 none
  45. 1 begat
  46. 4 been
  47. 1 descendents
  48. 2 children
  49. 1 ever
  50. 2 any
  51. 1 reproduce
  52. 1 god
  53. 1 to
  54. 1 have
  55. 1 son
  56. 1 or
  57. 1 daughter
  58. 1 ldquo
  59. 1 from
  60. 1 anything
  61. 1 rdquo
  62. 1 procreate
  63. 1 by