Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/23/31

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/23 > Quran/23/30 > Quran/23/31 > Quran/23/32

Quran/23/31


  1. then we produced after them a generation of others. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/23/31 (0)

  1. thumma ansha/na min baaadihim qarnan akhareena <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (1)

  1. then we produced after them a generation another. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (2)

  1. and after those [ people of old ] we gave rise to new generations; <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (3)

  1. then, after them, we brought forth another generation; <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (4)

  1. then we raised after them another generation. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (5)

  1. then we raised after them another generation. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (6)

  1. then we raised up after them another generation. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (7)

  1. then we raised another generation after them, <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (8)

  1. again, we caused to grow another generation after them. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (9)

  1. then we produced a generation of others after them; <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (10)

then we raised another generation after them, <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (11)

  1. then, after those people, we raised up a new generation. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (12)

  1. thereafter, we brought about another generation, the adites <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (13)

  1. then we raised after them a different generation. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (14)

  1. then we raised another generation after them, <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (15)

  1. then, after them we brought forth anot her generation. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (16)

  1. after them we raised a new generation. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (17)

  1. then we raised up another generation after them <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (18)

  1. then, after them, we brought forth another generation. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (19)

  1. then after them we brought forth another generation, <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (20)

  1. then we raised up after them another generation; <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (21)

  1. thereafter even after them, we brought into being another generation. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (22)

  1. we brought another generation into existence after the people of noah. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (23)

  1. then after them we created another generation, <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (24)

  1. (and after those people of old) we gave rise to new generations. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (25)

  1. then, we raised after them another generation. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (26)

  1. then we produced after them a generation of others. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (27)

  1. then we raised after them a new generation (the people of 'ad), <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (28)

  1. after them, we raised another nation. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (29)

  1. then we raised after them another community. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (30)

  1. then we raised after them a generation composed of another people. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (31)

  1. then, after them, we established another generation. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (32)

  1. then we produced after them another generation.  <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (33)

  1. then, after them, we brought forth another generation; <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (34)

  1. then we gave rise to another generation after them. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (35)

  1. then we raised after them a different generation. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (36)

  1. then we raised up after them another generation. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (37)

  1. later, i raised to power a generation of their descendents (the people of ad: al aaraf, 69.) <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (38)

  1. then after them, we created another generation. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (39)

  1. then we produced after them another generation <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (40)

  1. then we raised after them another generation. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (41)

  1. then we originated/developed from after them people of one era/generation/century, others. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (42)

  1. then we raised after them another generation. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (43)

  1. subsequently, we established another generation after them. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (44)

  1. then after them we produced another generation. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (45)

  1. then we raised another generation after them. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (46)

  1. then, after them, we created another generation. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (47)

  1. thereafter, after them, we produced another generation, <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (48)

  1. then we raised up after them another generation; <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (49)

  1. afterwards we raised up another generation after them; <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (50)

  1. we then raised up other generations after them; <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (51)

  1. then we raised a new generation, <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (52)

  1. then after these people we raised a new generation. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (53)

  1. then, we created a new generation after them. <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (54)

  1. then, after them, we produced another generation; <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31

Quran/23/31 (55)

  1. there are certainly signs in that, and we are ever testing (people). <> sa'an nan kuma muka ƙaga wani ƙarni na waɗansu dabam daga bayansu. = [ 23:31 ] sa'an nan kuma muka sanya wani qarni na wadansu dabam daga bayansu. --Qur'an 23:31


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 sa
  2. 2 an
  3. 2 nan
  4. 2 kuma
  5. 2 muka
  6. 1 aga
  7. 2 wani
  8. 1 arni
  9. 3 na
  10. 1 wa
  11. 1 ansu
  12. 2 dabam
  13. 2 daga
  14. 2 bayansu
  15. 1 23
  16. 1 31
  17. 1 39
  18. 1 sanya
  19. 1 qarni
  20. 1 wadansu
  21. 1 thumma
  22. 1 ansha
  23. 1 min
  24. 1 baaadihim
  25. 1 qarnan
  26. 1 akhareena
  27. 42 then
  28. 54 we
  29. 8 produced
  30. 51 after
  31. 46 them
  32. 13 a
  33. 49 generation
  34. 38 another
  35. 3 and
  36. 3 those
  37. 1 91
  38. 10 people
  39. 10 of
  40. 2 old
  41. 1 93
  42. 3 gave
  43. 3 rise
  44. 5 to
  45. 8 new
  46. 3 generations
  47. 8 brought
  48. 5 forth
  49. 27 raised
  50. 8 up
  51. 1 again
  52. 1 caused
  53. 1 grow
  54. 3 others
  55. 3 thereafter
  56. 1 about
  57. 4 the
  58. 1 adites
  59. 2 different
  60. 1 anot
  61. 1 her
  62. 1 even
  63. 2 into
  64. 1 being
  65. 1 existence
  66. 1 noah
  67. 4 created
  68. 2 ad
  69. 1 nation
  70. 1 community
  71. 1 composed
  72. 2 established
  73. 1 later
  74. 1 i
  75. 1 power
  76. 1 their
  77. 1 descendents
  78. 1 al
  79. 1 aaraf
  80. 1 69
  81. 1 originated
  82. 1 developed
  83. 1 from
  84. 1 one
  85. 1 era
  86. 1 century
  87. 1 subsequently
  88. 1 afterwards
  89. 1 other
  90. 1 these
  91. 1 there
  92. 2 are
  93. 1 certainly
  94. 1 signs
  95. 1 in
  96. 1 that
  97. 1 ever
  98. 1 testing