
- and our forefathers [ as well ]?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- awa abaona al-awwaloona <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- and also our forefathers? <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- and perhaps, too, our forebears of old?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- and also our forefathers? <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- "(we) and our fathers of old?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- "(we) and our fathers of old?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- or our fathers of yore? <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- and also our forefathers? <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- and our ancient fathers? <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- along with our earliest forefathers?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
and our forefathers as well?” <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- and our forefathers too?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- " and what about our forefathers; are they also included? " <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- "as well as our forefathers" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- and our earliest forefathers too?' <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- we and our fathers of old? <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- and so will our fathers?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- or our forefathers, the earlier peoples?´ <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- "and also our forefathers of old?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- and our forefathers too?' <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- "or our fathers of yore?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- and (also) our earliest fathers?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- will our ancient forefathers be resurrected too? <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- and our ancient fathers as well?. <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- and also our forefathers?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- "we and our fathers of old?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- and our forefathers [ as well ]?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- and our forefathers, too?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- "and our forefathers, too?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- and shall our ancestors too (be given life)?' <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- what? and our forefathers (too)?” <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- and our ancient ancestors too?' <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- “and our ancestors?” <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- (we) and our fore-fathers of yore?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- or our forefathers? <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- "and also our fathers of old?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- "and our fore-fathers too!?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- [ continuing their joke: ] "how about our forefathers who died before?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- "and also our forefathers?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- what, and our fathers, the ancients? ' <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- or our fathers of yore? <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- or (are) our fathers the first/beginners? <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- `and our fathers of yore too?' <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- "does this include our forefathers?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- and what! our former fathers too? <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- `and is it that our fathers of yore (shall also be raised to a new life with us)?' <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- "and also our forefathers?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- what, and our fathers, the ancients?' <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- or our fathers of yore?' <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- shall our forefathers also be raised with us? <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- and our fathers, the men of yore?" <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- and our forefathers, too?' <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
- and our forefathers (too)?” <> "shin, kuma da ubanninmu na farko?" = [ 56:48 ] "shin, wannan ya hada da kakaninmu na farko?" --Qur'an 56:48
Words counts (sorted by count)